European Journal of Foreign Language Teaching
ISSN: 2537 - 1754
ISSN-L: 2537 - 1754
Available on-line at: www.oapub.org/edu
10.5281/zenodo.167593
Volume 1│Issue 1│2016
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES
OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Merita Banjica
South East European University,
Tetovo, Macedonia
Abstract:
”ilingualism and multilingualism are the speaker s ability to speak two or more
languages. This capability is achieved by the individual speakers, where besides the
mother tongue (L1) learners different languages on a parallel basis or gradually,
indifferent times and places, creating different language competence, which
memorializes in his cognitive and uses the self-actualization in the process of
instruction in the language required in compliance with contextual communication
situation.
Linguistic diversity reflected in multicultural social community enables all
individuals to develop bilingualism and multilingualism skills ranging from family
environment with mixed marriages and social environment with formal education
systems, formal and informal education for the achievement of personal and collective
in ward-processing versatile in every aspect of life.
Achievements of the Individual in ward-processing to multilingual speakers
reflected on the enrichment cognitive with different competitive languages, in
developing affective achieving empathic on respecting the principle of multicultural
democratic society toward psychomotor skills development of oral and written
expression in every language, communication towards the provision and acceptance of
different messaging and social terms with the facilitation of providing vital existential
unemployment challenge in the XXI century.
This project aims to clarify scientific theoretical concepts about bilingualism and
multilingualism and with empirical research to illuminate the current state of
bilingualism and multilingualism which is used by the speakers to provide vital
existentiality in everyday life in the city of Gostivar, Republic of Macedonia. In this
research shall use combined questionnaires prepared in advance according to Likert
Copyright © The Author(s). All Rights Reserved
Published by Open Access Publishing Group ©2015.
69
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
scale and with alternative questions for three groups of bilingual speakers. The survey
will held with employed citizens of three ethnic groups in Gostivar with Albanians,
Macedonians and Turks.
Keywords: social community, linguistic diversity, multilingualism, bilingualism and
plurilingualism, speech act, communicative competence
Introduction
World language is learning the English language, but in schools in the regions of
Macedonia the learner is able to learn in addition to the mother tongue (L1) other
languages as elective subjects, usually the languages that surround him. The acquisition
of different languages by every individual achieved during lifetime with his exposure
in bilingual or multilingual family surroundings and in a social multilingual
communion. Not all languages have had the same luck to be equally supported and
developed by the Political Institutes of Education.
Each language has its own value and is considered as an integral part of every
human activity, and for that reason it is studied in detail by many various scientific
theories:
In a linguistic aspect the language is substantial as a system with its linguistic
elements as based on the standard rate, that are
used to label all static, mobile,
imagined, enriched, personal experience, acting at different times, acting in various
surroundings. Linguistic elements through linguistic processes are reflected in the
syntactic structure of language (saying) that can be transferred from one language to
another language. The more languages we know, the more language competencies we
have, that enable us social communications "multilingual" plurilingualism and personal
development.
Anthropological aspect considers language as a functional existential tool
necessary for humans, whether created by gods or by people's need to adapt to
everything that was created in nature.
Social aspect considers language as a tool for maintenance of good relations
between individuals with personal interchange of mutual cooperation locally,
nationally and globally.
Sociolinguistic aspect, language is considered as a functional tool of social
communication, of the mother tongue and other languages, in which the act of
communication it is developed "macrosociolinguistics".
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
70
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Pedagogical aspect considers language as an educational tool for developing of
the individuals affective, psychomotor and cognitive competencies.
Psychological aspect considers language as a pragmatic tool of influencing the
development of human social behaviour and in shaping the personality of each
individual.
Research questions
Bilingualism, today it is considered as a phenomenon which brings advantages to
different speakers in four aspects: communicational, cultural, cognitive and strategical
for economic benefits. Stream of research questions:
What is the opinion of public employees about mastering multilingualism in
Gostivar?
closest community to the social community, where they live?
What is the opinion of the citizens of Gostivar on learning the language of the
What is the citizen s opinion in Gostivar on learning the English language?
What is the citizen s opinion in Gostivar on the applicability of the “lbanian
language in their activities?
Major hypothesis
Plurilingusitic values in a language are currently the most coveted, from which the
most favourite is "elite English language" as a noble civilized language, but for the three
communities more applicable is the Albanian language.
Auxiliary hypotheses
In Gostivar, individuals are two-way bilingual speakers, primarily between Albanian
and Turkish language community, whereas between the Macedonian communities
there are less individual bilingual speakers, who own two other languages. We believe
that the characteristics of bilingual speakers of the language communities are affected
by:
The status of their language in a social community, socio-economic status of
surveyors and external influences on language communities.
Mastering of Macedonian language by both Albanian and Turkish communities
is achieved by the use of the Macedonian language as the official language in
state and local institutions.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
71
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Individuals who are less interested in working abroad, are only satisfied with
mastering their native language and the majority because it
enables them
employment in their native land
I.
THEORETICAL EXAMINATIONS
1.
Language as a Substantial Tool for Individual and Social Communication
Language is regarded as a substantial element of individual and social functioning, selfactualization wilful acts of communication for people to develop social communication,
which in linguistics is known as Saussurean Dichotomie (Shkurtaj 2009: 261; Rokaj 2000:
67).
Multilingualism is the substance language and some languages stable in memory
of the individual as a competence multilingual static, while self-actualization of the
substance multilingual in process (mobility) of one language selected for use in
compliance with the situation communication, called transfer process lingual
languages, whereas the
reproduction of
the linguistic substance into structured
linguistic systems as understandable articulation expressions in another language as
pragmatic messages that reflect the dynamic multilingual performance.
Language as a linguistic substance distinguishes these features: language is a
system of signs and concepts, language is passive memorized into the speakers cognitive,
language is a social phenomenon created for people’s needs, language has its distinctive forms
from the other languages, a language it is captured only in synchrony and it has its norms.
Lecturing as a process it is developed by the speaker as a linguistic act where
actualized language required (code) with the organization of the sign language in the
restructuring of strings, the act of speech is an individual act, is the process of mobility
of linguistic substance and caught only diachronic in conform with communication
situations. (Rokaj 2000: 67).
From a plurilingual speaker languages in the process of the teaching acts are
transformed continuously from the language, that is spoken as the first language (L1 in
the reproduction of the expressions in the other required language (L2 or L3 or L4)
within the situation of the act of the communication.
In order to develop a functional communication act the following elements are
activated:
1. the sender of the message (speaker or writer);
2. code (the language used) communication;
3. the message ( well-formulated words between the two speakers);
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
72
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
4. context ( the subject that is discussed);
5. situations (official (formal) or informal (informal) and location of the speakers
(far or near);
6. channel (the tool where communication is held orally or in written form ); and
7. decoding the message by the recipient (Shkurtaj 2009: 262; Poloska 2007: 53;
Poloska 2002: 138; Poloska 2001: 119: Rokaj 2000: 48).Language continuously is
processed by the experience of the individuals act of discourse, where during ongoing discussions it is observed the process
of linguistic effectiveness as
reflected by the performance of the speaker wherein three acts are realized :
•
lokution act ( knowledge in linguistic norms);
•
elocution act ( the content of the statement or what is said?)
•
perlokutiv act (act of instruction in compliance with the situation, context and
interlocutor. (Rrokaj 2000: 46).
Languages have been developed in different conditions, with social changes and
contacts between the languages, which reflect two forms crossroads of languages:
a) marginal (neighbouring languages to separate territories);
b) within the territory (where one language is dominant). (Rrokaj 2000: 153: 161).
Development of languages is achieved with exposures in different contexts and
different ways:
reference context (conversational);
instrumental context (mass media, mobiles, internet etc.);
Intersection of languages has caused a linguistic phenomenon:
the language of an invading people;
indigenous population);
social context (demographic movement, education, public flow of the word).
substrate (an indigenous language that contributes words or parts of speech to
superstratum (the language of a conquering population as it supplants that of an
adstrate (when two languages are in parallel relation, institutionally equal status.
(French, Dutch in Belgium).
2.
Language Diversity in the World
Linguistic diversity is reflected in the variety of languages used by communities of
people living in certain areas, at certain times acting in certain social relations.
Linguistic diversity is reflected in the world around 6000-7000 languages in the world,
spoken by 7 billion people in 189 independent states and are classified into 12 families
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
73
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
of languages. Each language contains about 50,000 words. 225 in Europe reflected the
local language, but there are also non-European languages. (K. E. 2001: 168).
The Council of Europe in Strasbourg in September 26th 2001 promoted the value
of all the languages of the world to keep their linguistic vitality, where it was decided
that "26 September European Day of Languages" to be recognized and celebrated by
all with its aim for acknowledgment openly that "linguistic diversity is a tool for achieving
greater intercultural understanding and a key element in the rich cultural heritage of our
continent." (K. E. 2001: 168).
The new vision for preserving of linguistic vitality of all languages in every
country of Europe was adopted by the European Council in 2007 in Strasburg, with the
main aim of Social Policy European to promote the development of policy for education
language by all countries as part of European entirety:
social policy to promote reducing of diversity;
social policies to prompt promotion and preservation of diversity;
social policy to incite the preservation of vitality's linguistic diversity as a
valuable asset for social communication in local and universal level.
In the Common European Framework of Reference for Languages was
concluded that:
the national’’ language adopted in the educational system, with standard norms
first language spoken by region or generation rates, in which that individual belongs to,
the official language of the country or regional or minority language, spoken, written as a
national language.
mastering of receptive vocabulary of a language or multiple languages (understanding
them), but not with expressive skills (not in the educational system), but from personal
experience, mediatic and tourism.
mastering a foreign language with standard norms. (K.E.2007: 9).
The European Parliament in 2015
the issue of learning a foreign language
assessed it an important value for every individual necessary to ensure a better life in
Europe, therefore as a strategy ''Agenda for new skills and jobs'' whereas it identified as
a priority the development of language and multilingualism.
2.1
The vitality of a language and types of languages
Every language it is appreciated and valued by the community's own speakers and by
the others. The vitality of a language it is achieved by its speaker or by its multilingual
speakers in everyday social life in different social communities, affecting even her
escort from generation to generation. Languages can be:
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
74
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
a dead language no longer spoken in everyday use,that has been spoken before ,but no
longer has any speakers left are now known as dead languages.
living language that is still being spoken and used by its speakers as a national language
artificial language is a specific language created intentionally for international use, from
which Esperanto and Volapük language are distinguished. (Ibrahimi 2012:31; L. S.
2011:402).
The vitality of the language depends on:
group);
domination of the linguistic community and its history);
demographic variables (growth and decline in the number of members of its
positional variables (language status of prestige, economic and political
institutional support (the inclusion of language in the media, education,
administration, culture). (Gilles 1977).
2.2
National language
Standard national languages were created to unify the speech of speakers of a language
community in elaborate language by language standard norms, which continued to
spread and institutionalized as a common national language in order to be spoken from
other speakers as an official language (e.g. English).
Standard national languages or "language of truth" as it was renamed by Hudson
(2002: 43) are the ones who have gone through the following procedures:
selection of a variety or combination of varieties to cultivate a standard language.
codification of language processing or national standard requires the use of
literary language with vocabulary and grammar to "fix" or perceived standard
language being used or taught several years in educational institutions, in
obedience to the accuracy and clarity of the language for the purpose of its reach
to its all speakers and to others in all areas, where they live;
cultivation of function is achieved by use of the variety in spoken or written form
of all functions related to the central government e.g. in parliament and in the
courts, in any official document, education and scientific document, but without
doubt also in various forms of literature;
acceptance is achieved when the variety of choice of language is accepted by the
population as the only force a unifying linguistic force of the nation.
Languages earn the privilege based on ethnicity which is more privileged that
govern national state, while most speakers are forced to speak in that language
specified in that state and in the country where the speaker lives. (Ibrahim 2012: 101:
Shkurtaj 2006: 106; Hudson 2002: 44).
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
75
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
2.3
Social communities and linguistic communities
Social community is a territorial place, where there are several groups of people that
perform daily activities in good relations with each other, whereas as a necessary
condition for existence has been the development of different languages as functional
tools for communication in different languages, which are spoken by the members of its
communities. (Shkurtaj 2006: 109).
Community language is productive in the language prototypes expression of
collective identity to where it belongs the speaker, which continuously is processed as
language stereotypes of its speakers, expressing their identity but also collectively in
conformity with the situation of communication within the group, which belongs.
Language cannot be individualized in society, but it fits into different varieties
according to the need of the act of communication. Linguistic community is reflected as
a communication tool among a group. (Leonard Bloomfild1933: 492; John Lyons 1970:
32; Charles Hockett 1958: 8).
Robert la Pege and Tabourel-Keller (1985) states: "Every individual creates its
systems of verbal behaviour, so that they resemble those of the group or groups who
occasionally might want to identified to the extent of which:
he can identify groups;
has strong motivations that push to optimize and adjust behaviour accordingly;
has the ability to monitor and analyse their behavioural systems;
it is able to adapt its behaviour (see: Hudson 2002: 37).
Every country has a social obligation to its citizens to allow learning of languages
institutionally, so that they continuously to be processed by its speakers and settle in
their linguistic competence benefit from their personal experience and social
communication. Languages are used in various functional roles: a) the speaking of
languages in different social communities (one same language to be used in different
states and places) and b) the use of many language codes within the same social
community (the use of some languages in a social community or a country). (Shkurtaj
2009: 53).
Multicultural social communities are reflected in a organized system with sociocultural coexistence of deliberate set of individuals who speak and grow its value as a
prototype language inherited from linguistic communities, to where they belong. This
phenomenon of the diversity of languages was created and developed by situations of
languages in contact, but with mutual communication with all members of the
linguistic community, which belongs to the community and members of other language
in social community, where they live and work.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
76
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Ferguson (1959) distinguished two types of bilingual communities: a)
consistently stable (the diglossia) and b) unstable. The relations between stable and
unstable of the linguistic variabilities of the languages Fishman (1971: 74) classified
them into four types: a) diglossia and bilingualism b) bilingualism without diglossia
and ç) neither diglossia nor bilingualism
3.
The Language Expansion
Linguistic expansion is accomplished in several ways:
The migration of people (migrations, colonisations) or by management products,
consumables, etc. technology.
people).
Variety legitimate (the spread of the products), illegitimate (the displacement of
Short-term language (temporary use of any language).
Linguistic expansion is accomplished in several ways. Language expansion is the
process of the expansion of the languages, where one language or variety(language)
aims broadening the scope of social functions and always to the detriment of another
variety, with the purpose of creating diglossic situations or bilingual in order to change
the nature of a language. (Rokaj 2000: 149). The factors of linguistic expansion:
Linguistic factor (occurs in languages with genetic affinity with little reflection of
sensitivity)
English).
Economic factor (spreading of the comprehensive communication language, such as
The factor of international politics (the current interest for English and German in
Europe)
Factor of internal policy of states (institutionalization of the languages of the country)
conflict).
Psychological-sociological factor (historic and cultural relations of the peoples in
Demographic factor (the movement of people for economic, political, religious,
invasive).
During expansion four major phenomenons are distinguished:
Instilling (when a language intends to dominate in an important place it into the
first language to native speakers for example English in USA, Portuguese in
Brazil etc.)
Import (when one language spreads into another territory by creating "linguistic
islands" diglossia).
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
77
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Accretion (use of a language in another state as the dominant standard language,
causing diglossia in another language e.g. as French, English, Portuguese in
many places in Africa or Slavic language and Turkish the Balkans)
Radiation (when a language spreads a lot into another territory by causing
diglossic situation in the country without being a first language with an official
status, but it is used willingly and delightfully by the foreign speakers.
3.1
The concept of bilingualism, multilingualism, plurilingualism, polyglotism
Bilingualism and multilingualism are the reflection phenomenon of two or more
languages in a given territory, that have been processed in a national language and are
institutionalized in different social institutions to be spoken by its own speakers and by
the others, but they can be with equal or unequal status (competitive function).
(Shkurtaj 2009: 182).
Bilingualism can be:
languages;
active bilingualism it is held in a communicational social political context in two
passive bilingualism it is held outside the context of the social political of
territorial languages;
Plurilingualism as a term does not refer to languages as objects, but to the
individuals the master of multilingual communicative competence in the language
repertoire of different variations. (Shkurtaj 2009: 182).
Polyglotism
(imperfect
plurilingualism
or
analytism)
is
the
linguistic
phenomenon displayed in an individual with an imperfect multilingual competence
with speaking a foreign language superficially either learned from personal experience
or for trading needs.
4.
Multiculturalism
Multiculturalism as a term is used for the first time, in 1971, by Pierre Tridon in a
speech who was then the President of Canada (explained in the Grant Robert
encyclopaedic dictionary), he said: "... the term biculturalism does not reflect sufficiently
our society. The word multiculturalism in this regard is more precise. In politics, this term
has two purposes:
a) The maintenance of good relations between different ethnic minorities; and
b) Defining the relationship between the state and the ethnic collectivises. (Semprini
1999: 147).
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
78
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Multiculturalism in the 21st Century is of great importance for maintaining the
social harmonization with social protection of the rights of all cultures as the dominant
culture, as well as minority cultures and can be examined from three perspectives: a.)
planetary, b.) social and c) individual. (Ibrahim, 2012: 55-56).
4.1
Culture
There are close to 300 scientific theoretical explanations for the word "culture". The
following explanations are based on the theory of scientists. (Hudson 2002: 83; Qahili
2002: 42 Rokaj 2000: 49; Kutanariç 1996: 843; Kutanariç 1982: 23).
Social community culture reflects cultural with its achievements of all
community members, living with mutual relations between linguistic communities or
groups of ethnic groups. Distinguishing elements between cultures are reflected in:
language, clothing, food, beliefs, customs, values and norms, religious rites, to
organizing ceremonies joys and sorrows, at the start of education, working in social
activities, exploited leisure, speaking one or more languages (exclusive and elite
culture), scientific achievements in every field of life.
The culture of the individual it is the social product of learning more knowledge
individually and in association with others, whereas through the process of thinking are
transferred in knowledge and reflect the action of doing things of the individual in
everyday life by contributing in general to the common good.
Morin (1990: 57) presents the culture as generic where it is developed
fundamentally by being loyal to its principals, whereas general civilization is developed
by collecting individual experiences.
In the second half of the nineteenth century European culture development
begins with the assessment of acceptance of different cultures and civilizations, which
reflected the cultural confrontations.
Figure 2: Cultures and civilizations begin to be accepted
in the second half of the 19th century
Culture
Civilization
uniqueness
passage
subjectivity
objectivity
individuality
universality
Every culture has its own norms created to educate its members so that their behaviour
to be in conforms to the norms, in which are distinguished:
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
79
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
a)
prohibitive norms (taboo) to prohibit the theft of assets and the breakdown of the
human personality with promoting fear from the holy Gods;
b)
peremptory norm (social) orient to regulate people's behaviour and are divided
into:
1. folkways (criteria of ethical behaviour and clothing);
2. more (the normal functioning of society, are vital and rely on laws).
In political and social field are used quite often, that have the word "culture".
Bicultural, two cultural values of ethnic communities in one territory
Ethnocultural, the cultural values of an ethnic group in a territory
Multicultural, more ethnic cultural values in a territory.
multicutlural.
Intercultural, an individual as a holder of different cultures: ethnic, bicultural,
Ethnocentrism, depreciation other ethnic culture, while overestimating your own.
Cultural Relativism, adaptability of own culture with the dominant culture
Xenocentrism, the preference of someone else s culture rather than of one s own.
Dialogical culture, the process development of cultural contradictions (Morin
1990: 57).
The new cultural awareness of the 21st Century is achieved through the
education of the individuals so they can advance themselves in every field of life, with
permanent learning, and a versatile awareness for cultural, individual and social
progress.
5.
The Appropriation of many languages
5.1
The acquisition of bilingualism achieved in different environments
The acquisition of bilinguality or multilinguality is achieved in family surroundings
from a young age, when the baby is constantly socialized by grown-ups in the family or
by a caretaker. Two languages are taught at the same time with:
a) exposition of the baby in the two languages;
b) the presence in a different situations with different languages;
c) Continuously in speaking two languages, consistency in plurilingual repertoire.
(See: Woolfok 2011: 55).
Bilingualism is acquitted as:
bilingualism migration (migration of people in different countries);
bilingual families (genetic) reflected by parents of interracial marriages;
geopolitical bilingualism;
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
80
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
technical and economic bilingualism are achieved with technical and
technological tools (English language).
5.2.
Age appropriateness of a language or languages
Languages are taught at any age, but the acquisition of languages depends on the
surroundings where the child is growing. Children, who grow up in bilingual or
trilingual surroundings in mixed families, where the mother speaks another language,
the father speaks another language and grandma speaks in another language are likely
to learn several languages from an early age of childhood. A child learns languages in a
parallel and a non-parallel way, one language can master better, while the other one
less, but when the child begins to go in school learns to speak better the surrounding
language where he is located. (Person, Fernandez, Leweder, Oller 1997).
1)
Age of the early childhood
The pre-linguistic phase it is developed with communicative interaction with linguistic
and non-linguistic relationship, adults with the child with passive and active role or
''turn talking'', and with egocentric communication tools, (the child plays the role of
attracting attention by the others through himself), with the ''System of signs'' (crying
and laughing), vocal (shouting and babbling), with gestures (head movements, pulling,
striking, mimic).(Wolffolk 2011:35: Shkurtaj 2009:87 ).
Linguistic phase begins to develop in a baby after 4 weeks, where the baby with
a smile begins to make ''its first attempt to simulate speaking like adults'' dialog with the
mother or ''baby-talk'', vocals with reflexive sounds (shouting, babbling) vegetative
sounds (burping, coughing), ''cooing'' (sounds of pleasure and contentment), ''verbal
games'' (prolonged babbling e.g. ma-ma, da-da), babbling for ''requests'' and
''declarations'' and with his peers ''peer groups''. Owens (2005) for the acquisition of
expressive vocabulary (expressive vocabulary) and skills of understanding (receptive
vocabulary) says:
Children 2 years old have expressive vocabulary of 450 words, and greater
receptive vocabulary.
receptive.
receptive.
Children 3-4 years old have expressive vocabulary of 1000 words, and larger
Children 4-5years old have 1500 expressive vocabulary words, and larger
Children 6 years old have expressive vocabulary of 2600 words, and receptive to
20,000 words.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
81
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
2)
Age of the child-student: Human society with its development developed also
the education, so that the individual now has the opportunity to be educated in
educational institutions, where it is given the opportunity to learn several languages.
An individual can learn different languages with: formal education (in educational
institutions), non-formal education (with the organization of activities of civil society
organization), informal education (achieved by the individual in his natural way in the
family and everyday life, at home, in tourist walk, learning with technical and
technological tools for information and communication).
3)
The age of adolescence is a period when children prepare to become the next
generation of adults. Unlike the children, adolescents goal is to be distinguished from
the previous teens, which occurs due to constant changes of teenage slang (Chambers
1995: 171) (see: Hudson, 2002: 25-26).
4)
Adult age: An adult can take a positive attitude to learning a new language,
because of self-evaluation to achieve personal educational competence and intelligence
of the lack of knowledge of languages or personal plurilingualism. An adult motivated
to become speaker plurilingual, there is more consistency in learning the new language
more easily and teaches him by linking new language knowledge of the new language
(L2) through strategies of learning in support of knowledge of the first language (L1) or
more languages (L3 and L4). An adult may found difficulty in speaking the new
language only in using the accent of the words during speaking, which during
childhood were not able to learn a second language however they may achieve that
later in life.
6.
Language in Social Communications
Language is the linguistic substance essential, where with its components (words,
sentences and phrases) and non-linguistic elements (gestures, mimicry, and shouting); it
is self-actualised under linguistic process between speakers and interlocutors to carry
out an act of intentional communication or social communication, made to:
a) to exchange information (greetings, clarification, gratitude, invitations, messages
...)
b) to establish social relationships between people.
Language expresses its functionality in any activity with people as in familiar
surroundings and social surroundings. But the language is often used in the speaker's
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
82
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
own inter- authority because it s located on the inside of the speaker when the speaker
talks to himself.
Language is used by plurilingual speakers in every country of the world. Poloska
(2007: 53) recognized three types of communication: intrapersonal (within an
individual), interpersonal (between two individuals) and group communication (within
the family or between social groups). Language in conversational communication or
reference is used in three types of functions simultaneously:
expressive function (to reflect himself, his personality);
appellative function (to be understood by the receiver of the message);
representative function (pragmatic statement). (See: Poloska 2002: 161: Poloska
2001: 137).
A language it is used in communication between two interlocutors, group of
speakers and it is spread with the mobility of the speakers in a linguistic community,
that represent in different places around the world individually remotely or closely. It
can also spread through the form of different variety going on through various written
works, usually written in dialect form, regional or under the dialect of the country, to which the
writer belongs to.
The value of a processed language it is mostly reflected through the expressive
function of the written form in the various activities in the social spheres and it is
spread
through
technological
mediatic-informatic
techniques.
But
with
the
continuously mobility of the speakers, so is the language adapted with the language of
its country where the speaker has went or is located.
6.1
Language expressive individualised tools and expressive tool of conformism
"The individualisation of a speaker’ it is reflected with the speakers individuality especially with
his characteristic timbre which distinguishes him from the other speakers and from personal
linguistic experience. Every person from the moment of birth has something special and
something personal from appearance as well as in speaking, which distinguishes him
from others. (Hudson 2002: 21). But this individual, no matter how special he cannot
carry out its own communication or to achieve "the language of markets", but it has
similarity with the group or with the community language, who has taught the
language produced by other individuals (listener) and some languages by the presence
of other languages in a social community. (Shkurtaj 2009: 194; Hudson 2002: 21).
Conformism is the adaptation of the speaker with the social environment,
thoughts, attitudes, customs, ways of acting in different activities and linguistic norms.
Therefore in order for the individual to learn the language in social collective
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
83
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
composition needs to belong to a social group (linguistic community) as part of a social
community whereas he expresses his individuality, and also his linguistic solidarity.
Conformism or solidarity means tribe, province, nation and state. The use of language
can also be distinguished by social classes in a social community (the language of the
rich and the poor), the speaking of a language according to careers, speech, the
speaking of a language according to workmanship, etc. (Shkurtaj 2009: 194).
Languages in the competence of a multilingual speaker reflect its individual
identity as well as of its social collective community or state that belong to European and global
level and have an impact in maintaining the vitality of each language.
7.
Communicative Competence
Linguistic communication competencies in different languages enable the individual to provide
relief in insurance for overcoming unemployment of the 21st Century, especially those who
go into business (Mears, 1998) (see: Woolfok 2011: 55). Communicative competence in
the act of speaking involves four components according by Austin and Searle (see
Shkurtaj 2009: 267).
Grammatical competence;
Conversational competence (cohesion, coherence);
Sociolinguistic competence;
Strategic Competence (reproduction of spoken communication pragmatic
experiences for strategic communication with individual and social benefits)
7.1
Social oriented spheres of speaker’s linguistic act
Language it is used in every social sphere of social speakers organisations, where the
language is in linguistic interaction with the role and status of the speaker. Social
spheres are those that occur in society of speaking individuals, for different purposes,
and therefore are distinguished as a public sphere, religious sphere, family sphere,
friendly sphere, professional sphere. (Shkurtaj 2009: 135):
The speaker speaks in the required language and adjusts his speech on the basis of the
social sphere and social identity of his interlocutor to adapt to being placed in simulations
with roles in pairing his eligibility status and speakers, but also ongoing compliance with
the situation in context, place and time.
A language it is used between family members by the speakers status in relation with the
status of the interlocutors report e.g. schools for teaching and learning and absorption of
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
84
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
knowledge in the appropriate language, in public and private institutions to serve
consumers , in various meetings to debate on various issues, in public places to provide
convincing-argumentative information, in the media to provide information, medical
counselling to people in the field of medicine, in the economy to enter into contracts for
sale and purchase, in the field of craftsmanship and workmanship in serving to different
clients.
7.1.1 Linguistic behaviour of the speakers is conditional on compatibility with the
environment and audience
Linguistic behaviour of speakers depends on the physical environment (in office, home,
in shop...) and non-linguistic factors with personal linguistic interaction in a language
through interaction between people in an act of communication in conversation
(gender, age, occupation, position, leader-worker..) situations (respect, familiarity,
underestimating hostility and greedy for career, desire for prestige, praise...), the form
of communication (oral or written), context (linguistic act, subject, message, functions of
interaction) and the status of the speaker, expressed by social identity. (See: Shkurtaj
2009: 275).
7.1.2 The motivation of the individual to achieve multilingual communicative
competence
Modernization is a process of individual s development of constantly learning
something new, especially with the learning of several languages to facilitate
understanding of continual innovation in the 21st Century.
Repertoire of multilingual linguistic competence is established by learning
several languages as a necessity for the modern individual for social communication
can be achieved at any age that is submitted to the individual to learn a new language.
Languages are much needed in any social activities and communication with
each one in everyday life. This phenomenon is achieved by:
institutional incentives organized by social institutions in various activities;
communities;
incentive outward linguistic factors, such as socializing with peers from other
the individual's own effort to be flexible in any social activities;
permanent basis in solidarity with all others own individual cultural sublimation
positive attitude, willing to learn anything new anytime, anywhere and on a
willingness to work with members of other language communities in each of the
activities;
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
85
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
An individual nowadays on the one hand has freedom for decision making in
the selection of learning something new or new language, but on the other hand has
consistently unsafeness to ensure vital existentiality, therefore consistently recultures
itself with innovation sustained by creating "one biography with fractures", because there
cannot be progress with inherited models (Beck, Giddens, Lash 1996: 96). Innovations at
the same time become a burden and a probability for everyone.
Each individual of the 21st century needs awareness, self-empowerment, self-regulation,
self-evaluation and self-management of learning foreign languages as motivation for
inward self to communicate with others without hindrance and independently with the
verbal expression and written assurance of vital existentiality for life.
II.
EMPIRICAL PART
Research Methodology
The research was conducted with the review of secondary sources with the method of
descriptive analysis of scientific theory and official documents and primary sources
revealed through a survey of the empirical method, in which were used empirical
methods, comparative, quantitative and qualitative analysis. An assessment instrument
was a questionnaire structured with open questions according to the Likert scale with
alternative selection questions in three languages English, Macedonian and Turkish
developed with citizens of Gostivar young employed adults of the three entities.
Secondary sources were reflected in the table.
All secondary data and primary sources cannot be reflected in the graphs and
table, because of the restriction that imposes our work, but the findings were analysed
until clarification of its conclusions and recommendations.
1.
Multicultural Social Community of Gostivar
On the basis of secondary data based on official documents of Census 2002 in
Macedonia, where it is clear that the population in the town of Gostivar is multi-ethnic
or multicultural, but with a higher number of population reflected the population of
Albanian ethnicity 67% also notably within the territory.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
86
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Table 1: Demographic Data
Ethnicities
Number of
population
In %
City of Gostivar according to 2002 Census of Population
Classification of the population by ethnic groups in the town of Gostivar
in the 2002 Registration year
Albanians Macedonians Turks Romani
Vlachs
Serbs
Bosniaks
Other
54 038
15 877
7 991
2 237
15
160
39
685
66,60 %
19,50 % 9,80 % 3,80 %
0,01 %
0,19%
0,04 % 0,84 %
Classification of the population according to gender in the 2002 Census
Female
Male
40 535
40 507
50.01%
49.99%
Gender
Number
In %
Total
81 042
100,00 %
Total
81 042
100%
During the last years in the town of Gostivar the migration of people outside the
country has risen, but the population of ethnic Albanians and Turks is increasing,
which
will
certainly
be
reflected
in
the
next
population
census.
(See:
www.gostivari.gov.mk).
2.
Linguistic Diversity in the Social Community of Gostivar
In the social community in Gostivar are reflected some linguistically diverse
communities, where different languages are used. The Albanian speakers group as a
functional expressive tool use the Albanian language, the Turkish speakers group as an
expressive tool use the Turkish language, while other groups of linguistic communities
as Romani, Bosnian, Serbian, etc. as an expressive too, use the Macedonian language,
which is the official language in the Republic of Macedonia.
The reflection of different languages is the result of the intersection of languages
in contact within the territorial and extraterritorial, because of its geographical position
and historical factors are used several languages from three families of the world
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
87
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
language. The classification of the languages that are used by the world languages
families, that are used in Gostivar based on the theory of linguists (Poloska 2001: 27-41;
Rokaj 2000: 166):
of Indo-European families: 1) Albanian language, 2) the branch of Slavic
languages: Macedonian language, Slovenian, Serbian, Croatian, 3) the branch of
Germanic languages: English and German language are taught in educational
institutions, 4) Romanian language (spoken in a Romanian family settings) and
5) of the Indian branch: Romani language.
altaic languages: Turkish language
semito-hamitic linguistic family: arabic (semitic group) taught in Madrasa.
Albanian language although constantly underestimated by the other languages
of different invaders retained its vitality, developed and continuously carried to the
next generation as national language. Current students, who study in 2015 in the
education system in the future when they finish secondary education, will master five
languages from the three world family languages. In a more prestigious position is the
Albanian language, because there are more Albanian speakers (66.60%) and currently in
the town of Gostivar it is the official language parallel with the Macedonian language,
which is the official language in Macedonia.
2.1.
Multilingualism in Gostivar
Multilingualism in Gostivar in public educational institutions it is implemented in three
languages: Macedonian, Albanian and Turkish.
Figure 1: The implementation of multilingualism and the world s elite language
(English language)
In Figure 1 we notice that in the
social community of Gostivar, in every public
institution Albanian language, Macedonian language, Turkish language are used and
also English language as "world’s elite language". In every social sphere languages are
used in support of standard norms and reflect the linguistic behaviour in conformity
with the working culture, but in some cases also in conformity with the speaker if you
speak diglossic.
Different careers oblige the speaker to reflect his social identity of his pairing of
roles to adjust with its language behaviour in several languages on adaption with its
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
88
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
status and its role, which it takes through the act of communication in conformity with
factors beyond language as: situational, case, context, interlocutors, place and time.
3.
Internal Political Factors Affect the Development of Languages
3.1
The status of languages in local and national level in the Republic of
Macedonia
Secondary data are based on official documents of state and local governments,
considered as internal factors with their institutional support as influential in the
development of languages. According to section 7 and 36 of the Law for local selfdetermination ("Official newspaper of RM" No. 5/02), the Council of the Municipality of
Gostivar in the session held on 25.01.2006, approved the "Statute of the Municipality of
Gostivar" where are defined the General provisions. In section 61 it is written; "The
informing of the citizens it is performed in the official languages used in the municipality. The
Municipal Council with special verdict may appoint that for some information to be in the
language that is not an official language in the municipality, but to be in that language spoken
by some residents of the Municipality".
This law is in accordance with the purpose of the Constitution of the Republic of
Macedonia adopted on 17 November 1991 in support of the historical past and free will,
expressed by the citizens of the Republic of Macedonia in the referendum of 8
September 1991, as well as its historical fact that Macedonia is established as the
national state of the Macedonian people, in which it is ensured full civil equality and
permanent coexistence of the Macedonian people with the Albanians, Turks, Vlachs,
Romani and other nationalities that live in the Republic of Macedonia.
The purpose of the Constitution of Macedonia very clearly has defined the five
objectives. The first objective it is stated in the constitution of the Republic of Macedonia
as a sovereign, independent and democratic civic state. The second objective it is stated
the rule of the law as the fundamental system of the government. In the third objective
it is stated the assurances of human rights, civil liberties and national equality. In the
fourth objective it is stated the insurance of peace and coexistence of the Macedonian
people with the other nationalities living in the Republic of Macedonia. In the fifth
objective it is stated the security for social justice, economic welfare and progress of
personal and mutual life for all nations living in the Republic of Macedonia. The
Constitution of the Republic of Macedonia it offers opportunities for progress of each
individual.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
89
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
3.1.1 Status and the rights of the linguistic communities
In section 7 in the Constitution of the Republic of Macedonia, the Law for languages,
which was replaced with Amendment V on November 16, 2001 (number 07-3795/1)
with the Ohrid Agreement on August 13, 2001, for most it is a document, which
restored peace in the country and ended the conflict in 2001, in which were adopted the
frameworks of interethnic coexistence and Euro-Atlantic perspective of Macedonia.
Also it approved the issue of the linguistic phenomenon of expansion of the two
languages to be official with the same prestige or adstrate, whereas the Albanian
language becomes an official language in the Albanian-majority settlements
In the first paragraph states: "In the whole territory of the Republic of Macedonia and
in its international relations, the official language is Macedonian and its Cyrillic alphabet . In
the second paragraph it is noted that another official language is the Albanian language,
which is spoken by over 20% of citizens, so that the Albanian language earns the official
status in settlements with Albanian majority, whereas both languages can be used as an
official language in local and regional units by every citizen. Also the two languages
can be used for research of any documents and taking any documents in the desirable
language. Citizens can address in both languages in the Ministry, but by the Ministries
the responses can be taken only in the official Macedonian language, which is at the
state level. This right can be used for all languages in all countries with the majority
over 20% of the population
In the third paragraph it is stated that the Albanian language should be
perceived as the language spoken by the majority of the citizens.
In the fourth paragraph it is stated that the use of the languages and the
alphabets in which at least 20% of citizens speak in the local self-government units, the
authorities of local self-government make the decisions. This paragraph enables the
local self-government units to take initiative for learning the languages of the country's
educational institutions as languages for individual development of its citizens,
whereas it affects also the social development.
In support of Section 115 of the Constitution that undergoes changes on
November 16, 2001 (number 07-3795/1) with the Amendment XVII on 25.01.2006
approved the Statute of the Local Self Government, and in Section 87 it is noted: "The
Council for the self-determination local forms gives initiatives and proposals to municipal
authorities on issues in the field of education, health, social security and other issues of interest
to citizens. Also, primary education law no. 103/2008, 135/2014, Article 25 paragraph 3
states that "The primary school curriculum includes mandatory and elective subjects, additional
lessons and complementary lessons and also class community hours".
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
90
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
This article is in accordance with the fifth goal of the Constitution, which states:
"economic wellbeing and prosperity of personal life and common" allows the Council for
forms of local self-determination giving initiative and proposals to the competent
authorities of the municipality on issues in the education field, where you can examine
the issue of the inclusion of the Albanian language in the curriculum as a language
which is necessary for the facilitation of social communication and as a necessity for all
citizens of Gostivar especially Macedonian citizens and Turkish, because its majority
according to the census in 2002 it was 66.60%, which means that even the users are
more Albanians.
Based on these data, which currently are older and certainly now this number
may be even higher, at every vital activity the client has priority. Therefore, in those
countries where the need for such a requirement to adapt to the labour market, to all
citizens should be given the opportunity, that languages that are necessary for social
communication to be taught in the educational system moreover they should be free of
charge, because those citizens are too tax-paying for the formation of the municipal and
state budget in conform with Section
, which states: "Everyone has the right to
education. Education is accessible to everyone on equal terms. Primary education is compulsory
and free".
In Section 48 it is stated: "In schools where education is conducted in the national
language, it is also taught the Macedonian language," but this should also function in a local
level where education takes place in the language of national majority, to be taught the
language of the majority by the minority communities in a local level as a vital necessity
and effective communication in everyday life. This article relates to the theory of
Bernstein Bazil (1958-1972) for "linguistic deficit of children of the lower classes, in
which he states: "lower social classes are affected by the inadequacy of their
language".
Bernshtain considered as a determinant of inequality on the social opportunities.
Different styles of languages fit to the needs of the speakers to different social and
psychological needs, which Bernstein considers crucial for affiliation to a social stratum
(see Shkurtaj 2009: 80).
Basil Bernstein (1958-1972) in his study of lack of linguistic competencies called it
"the linguistic deficit" while Worf (1956: 212) "linguistic relativism" the necessity for
adaptation in a local level for mastering the linguistic competencies. The combination of
the ”ernstein s theses and Worf s linguistic relativism states: "The social structure is the
one that determines linguistic behaviour, which then with a circular process reproduces it."
Reproduction of the social structure through behavioural language, is related to
benefits, that Albanians and Turks have by learning the official language and are
actually real bilingual, while Macedonians express a "deficit linguistic multilingual
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
91
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
competencies" lack of knowledge of the territorial languages or of contact, of the
Albanian language because the state system did not enable them to learn the Albanian
language, so they can be prepared for "linguistic relativism", by mastering the linguistic
competencies in a local level.
Albanian language has not yet achieved its reputation to be of equal status with
the Macedonian language at the state or state institutions, as an official language, even
though it is spoken by the majority of the population in Macedonia, but at a local level,
where the majority are Albanians has started to function. Languages are very necessary
for better livelihood of the people, so they should be supported by the state and the
local institutions, to be taught in the educational institutions.
3.2
International Factors that affect language development
Gratitude and praise belongs to all members of the international organizations that are
working with their activities by improving inter-ethnic relations and the establishment
of civic values of the citizens of Gostivar. Also continuously give their contribute to
improving living standards by providing assistance for re-culturation of all its
residents for a better coexistence in terms of progress of the country :BNJVLZELS, EU
Info Centre, the Gostivari, IPARD, DEC-EGR , UN, UNICEF Early Child Development,
QEMVP, EU Info Point, the EEAS, EU delegations' websites, UNDP. Their activities
contributed to raising citizen s awareness continuously and conceptualize their human
rights as individuals that belong to this society. Also by raising their culture they
continuously learn to seek their rights that have a rightful need as citizens in their town.
Figure 1: Plurilingualism in a cultural event in the town of Gostivar:
26 September - European Day of Languages
Auditory
Albanian Macedonian Turk
If this show is in English, is somewhat understood by the three parties, but if it is in its
indigenous language for e.g. Albanian won t be understood by the Macedonians and
the Turks or if the show is in Turkish won t be understood by the “lbanians which are
bilingual Albanian-Macedonian, but if it is in Macedonian it will be understood by the
both ethnicities Albanians and the Turks, whereas Macedonians from the native
languages do not speak not even one language, neither Albanian nor Turkish.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
92
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
All this phenomenon of "multilingual deficit
is a consequence of non-
institutionalisation of the languages in the educational curriculum at the right time.
3.3
Demographic, historic and economic factors affect the development of the
languages
Gostivar has consistently been ruled by others, in which have been stratified quite
linguistic superstrats of different languages. As societies were developed languages as
well were coming in expression the linguistic prestige of the languages. During this
development, the Albanian language was developed by its citizens and managed to
save its linguistic vitality. This city it has consistently been a cultural and linguistic
diversity, and therefore most people are masters of several languages that has
influenced the culture of elevating to respect the principle of multilingualism and
multicultural development. Many citizens for political, historical and economic reasons
in the past have left their homeland and now live in different countries of the world
particularly in countries of the European Union, the US, Turkey etc. where they have
created their own families.
3.4.
The conversational context begins in familiar environments, and evolves in
social environments in direction of development of plurilingualism in Gostivar
Mixed marriages affect the development of biological or genetic bilingualism of
their children with the birth of the baby as bilingual substance ready for the
development of plurilingualism of individuals in Gostivar. Most of the mixed marriages
often change their position in the social community environments with various
temporary visits to their homes where they visit their relatives by becoming the bridge
between the cultures of the country of Gostivar with the other cultures of the countries.
Bilingualism can also take place in mixed families, where family members are
speakers of different languages (grandmother, mother, grandfather, that language is
constantly a bearer in the family). Bilingualism is already bilingual phenomenon,
serving individuals plurilingualism continuously develop with the learning of different
languages based on the need to use the language of the country where the individual
lives and functions.
In the town of Gostivar earlier there has been quite mixed marriages, where the
mother usually has been Turkish, Vlach, Serbian, Croatian, Bosnian, Hungarian, much
less Macedonian, and the father has been Albanian or Turkish whereas it has
dominated "the language of the father" or family surroundings where the child has
grown. These children have had the opportunity to learn Albanian or Turkish by their
mother side in equal way. In recent years this phenomenon has begun to change, where
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
93
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
parents with more mixed marriages between Albanians and Turks (or husband or wife).
At the end of the 20th century and at the beginning of the 21st century in the town of
Gostivar are reflected marriages of Albanians with Germans, Swiss, English, Italian,
Albanian due to ensuring vital existentialism, which has been and still is "wittiness
adjustment of existential vitality" for the people of this territory.
In the 21st century we start to notice the phenomenon of marriages of Albanian
women from Albania, who marry widowed Albanian or Turkish man, but also many
young women who marry Macedonians. Older women start to influence the members
in the Turkish family, with exposure of the Albanian language, especially to their
grandchildren, where they are married. Also young Albanian women that marry with
Macedonians pass their native language to their children, even though that is a
linguistic minority in a Macedonian family or in a state level, but in the social
community in Gostivar it s an official language. These phenomenons present the need
for change in the teaching curriculum of the teaching of the languages as a necessity to
continue forward and develop born bilingualism or the one that has started within the
family.
3.5
Instrumental context affect the development of the languages in Gostivar
All linguistic contexts (referral, instrumental and social) have influenced the
development of bilingualism, multilingualism in the town of Gostivar and the
plurilingualism of its citizens. In Gostivar operates the electronic media to inform
citizens of different information in different languages: TV-media, TV2, The Voice of
Chegrane and Globe and Radio-Media are operating in three stations: Radio PRO-FM,
Radio Cometa, Radio Wave. Also great merit in the development of good bilingual
relations and multicultural has TV Alsat-M, which with it radiation affects in each
house of the citizens of Gostivar. The rapid development of techniques and technology
also influences the development of languages. Public circulation of free speech allows
everyone to understand any information in their own language.
Plurilingual
speakers
can
communicate
with
others
through
different
communication tools (cell phones, laptop, computer with the use of the Internet), in
which by speaking his language and the other languages affects the development and
the preservation of its linguistic vitality of its language and other languages. Languages
through different tools can break through everywhere in the world, like the English
language and now happening also with Turkish serials, that reflect its language and
culture.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
94
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
3.6
The social context of people's awareness to achieve plurilingual education is
achieved in the educational institutions
In the town of Gostivar there are 10 primary schools and 20 schools in suburbs, 6 high
schools, which 4 are public and 2 private, and two universities and one dispersed
university that allows citizens to present progress more quickly in any vital aspect. Also
the school for adults functions, for people who have not been able to finish their
education on time for various reasons. The movement of the citizens in different places
impacts on their awareness of raising democratic cultural values.
A multilingual speaker with an Albanian identity (Macedonian or Turk) in
Gostivar, thinks Albanian (in his native language, but he can speak in different
languages Macedonian, Turkish, English or German (or in another language to
communicate with others by representing every linguistic community, the city of
Gostivar, as well Republic of Macedonia in a European level and Europe in a global
level.
In one such rally for example if an audience has more plurilingual speakers,
then the speaker does not need to speak on many languages and there is no need for
translation to be done by someone else, because it is understood by the audience, this
affects the duration of the rally. Also if a speaker teaches a language institutionally he
then can express himself in several languages fluently clearly, accurately and in the
right place at the right time in conformity with the interlocutor or other speakers.
III
PRIMARY DATA
The research aimed to reveal the attitude of the employees for the implementation of
multilingualism (several languages) in their activities and the achievement of
individual plurilingualism. The survey was conducted with a questionnaire in three
languages on 11-16.04.2015 by 10 citizens of the three ethnic groups: Albanian,
Macedonian and Turkish in the town of Gostivar. This sample based on the majority
Albanian population, which is reflected by 66.60% in the local town of Gostivar, has not
been determined proportionally fair, but it was done intentionally for attaining
individuals attitude in the minority communities in local level (even though in a state
level they are a majority), regarding with the use of the most important language in
their activity so they can ensure their vital existence. To illuminate the benefits of
multilingualism a survey was conducted with three different groups with different
social status of their activities moreover they were surveyed administrative workers,
retailers, traders, nurses, dentists, ...to observe linguistic behaviour in the social spheres
with conjugated roles in their activities.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
95
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Data interpretation
The data reflected in the survey with employees of different activities are reflected in
table D.1., where are visible variables of different ethnic groups, age groups, genders
and occupations. All these variables reflect the opinion of the citizens of Gostivar for the
value of multilingualism, that linguistic diversity provides them in the territory of
Gostivar for development of individual plurilingualism as a noble value. This
multilingual value provides them opportunities for development of communicative
competencies in different languages thereby communication it is facilitated in various
activities. Linguistic behaviour of the speaker is conditional on compatibility with the
environment and the audience.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
96
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Table D.1: Employee survey data in the city of Gostivar
Albanians
Occupation
Preferred
Macedonians
Age
Experience
Gender
language
Director
Albanian,
Preferred
Age
Turks
Experience
Gender
language
30
8
M
Turkish,
Macedonian
Preferred
Age
Experience
Gender
40
15
M
40
4
M
37
17
M
28
5
F
language
30
5
F
Albanian
Albanian,
Turkish,
English
Macedonian,
English
Accountant
Albanian,
25
1
F
Albanian,
24
1
F
Albanian,
English,
Turkish,
Turkish,
Macedonian
Macedonian,
Macedonian
IT
Albanian,
Employee
English,
Turkish,
Turkish,
Macedonian.
Macedonian.,
Macedonian.
28
5
F
Albanian,
27
1
F
Albanian,
English
AutoMechanic
Albanian
57
30
M
Albanian,
22
1
F
Albanian,
Turkish,
Turkish,
Macedonian
Macedonian
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
97
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Psychologist
Albanian
26
2
F
Albanian,
32
8
F
Macedonian
Economist
Hairdresser
Albanian
Albanian
25
24
2
3
F
F
Albanian,
Albanian,
22
F
40
10
F
30
5
F
23
9
F
50
20
M
23
2
M
Macedonian
35
10
F
Albanian,
Turkish,
Turkish,
Macedonian.
Macedonian.
Albanian,
52
24
4
F
Macedonian
Albanian,
Turkish,
Macedonian
Salesclerk
Albanian
23
9
F
Albanian
37
9
F
Albanian,
Turkish,
Macedonian
Mechanic
Macedonian
21
2
M
Albanian
27
3
M
Albanian,
Turkish,
Macedonian
Accountant
Albanian
23
2
M
Albanian,
30
Macedonian
3
M
Albanian,
Turkish,
Macedonian
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
98
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Table D.1. It is observed that linguistic behaviour of employees carries out various
activities in the social sphere. Their linguistic behaviour must be in conformity with the
biological environment as "linguistic ecology" as it is named by Shkurtaj (2009: 65). We
notice that respondents are adults, the social status of employees of different
professions, with belonging to different ethnic groups, speaking different languages,
with different gender, age and different experience.
All respondents express their viewpoint that the most preferred language to use
in their activities is the Albanian language, as the language of the majority in the social
community in Gostivar. These data indicate that the Albanian language must be learned
by all parties even though the “lbanian language hasn t been spoken before from
neither parties, neither from Macedonians nor from Turks in the educational system. It
is evident that these individuals are born in the 20th century, but they are still working
and operating in the 21st century and now express the need for learning the Albanian
language, because they have "deficit of multilingual competence" according to Bernstein
”asil s theory
-1972) "deficit of linguistic competence", moreover linguistic deficit of
the language, that is very needful for social communication in the city of Gostivar, the
Albanian language. All respondents are representative of the generation that should
review this matter and to allow children in the future to master multilingual
competence.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
99
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Questionnaire Results of Employees in Different Social Spheres
APPENDIX D
1.
Do you need to use native foreign languages to communicate with your
customers?
Respondents to this question their views have expressed in the options:
a) totally agree have expressed total of 22 (73%) from the 30 respondents, where
9 (30%) ethnic Macedonians, 8 (27%) females and 1 (3%) male while9 (30%)from the
Turkish ethnicity, 4 (13%) and 5 women (17%) males, whereas from the Albanians
ethnicity have expressed less than
% “lbanian women, while men haven t express
any view.
b) agree, only 5 (17%) of Albanian men.
c) partially agree 3(10%), from 1 (3%) Albanian,1 (3%), 1 (3%) Macedonian and 1
(3%) Turkish.
The reflected data indicate that the town of Gostivar mostly needs to use foreign
native languages, Macedonians and Turkish parties have expressed their view in the
option totally agree , whereas from the “lbanian parties it is claimed only by
%
females and in the option agree 5 (17%) males. Most commonly used languages in the
social communication are the native languages, from which the Albanian language is
distinguished the most, because of its social structure of the Albanian majority, by
which simultaneously makes it the community s customer s majority.
2.
Have foreign languages helped you to study more throughout schooling?
On this question the employees
have expressed their view in the option
partially agree 13 (43%), out of which 5 (17%), 3 (10%) females and 2 (7%) males from
the Albanians parties, while from the Turkish ethnicities 5 (16%), 3 (10%), females and 2
(7%) males, whereas from the Macedonian parties 3 (10%), 2 (7%) females and 1 (3%)
male. Foreign languages from this generation that actually are employed are not highly
valued. In the period when these citizens have been schooled during the educational
process undoubtedly foreign languages were not given much importance, however
languages for the current students are a necessity for an independent learning.
3.
Do you need English to ensure the work place where you live?
On this question their attitude have expressed 7 (23%) surveyed in the option
strongly disagree, whereas from the Turkish ethnicity 5 (17%) have expressed their
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
100
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
opinion, 3 (10%) females and 2 (7%) males, while from the Macedonian ethnicity have
expressed their opinion only 2 (7%). The data show that it has been achieved the
awareness of the population on the inapplicability of the English language in the local
practise, because this language does not apply to the activities of daily life in their
territory, since it is passivized or fossilized in the memory of the individuals, who are
employed in their homeland, whereas for those who go abroad it is only a preparation
for communication with others, when they are abroad.
4.
Are native languages practical to you in everyday life?
In this question it is reflected that the majority of the surveyed have understood
that greater value in their country has language contacts: Albanian language,
Macedonian and Turkish.
Totally agree have expressed 28 (93%) from the 30 surveyed, where 10 (33%)
individuals from the Albanian parties, 5 (17%) females, and 5 (17%) males, from the
Macedonian parties 8 (27%) individuals have expressed their opinion 6 (20%) females
and 2 (7%) males, while Turks 10 (33%), 5 (17%) females and 5 (17%) males. Everyone is
convinced that for every day practical use they need the native languages.
5.
Do you think that mastering many languages is an asset for the individual?
The data presented in this question indicate that the citizens of Gostivar have
achieved a positive appreciation for the usefulness of multilingualism. Their views are
these:
a) totally agree have expressed 20 (67%) from the 30 people surveyed, where
Albanians 10 (33%), 5 (17%) females and 5 (17%) males, Macedonians 4 (13%), 2 (7%)
females and 2 (7%) males, whereas from the Turkish parties have expressed their view 6
(20%), 2 (7%) females and 4 (13%) males.
b) agree only 2(7%) females have expressed their view from the Macedonian
parties.
c) partially agree have expressed their view 2(7%) females and 2 (7%) males from
the Macedonian parties, while Turks 2(7%) females and from the Albanian parties none.
Each one from the community in Gostivar perceives the values of multilingualism as
individual assets.
6.
Do you think that the new generation in the future will live in their
homeland?
In this question the surveyed, their view have expressed on the options:
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
101
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
a) totally agree have expressed 16 (58%) from the surveyed , where Albanians 6
(20%), (13%) females and 2 (7%) males, from the Macedonian parties have expressed
only 2 (7%) males, while from the Turkish parties 8 (27%), 4 (13%) females and 4 (13%)
males.
b) agree only 2(7%) Macedonian females.
c) partially agree have expressed 6 (20%) from the surveyed, whereas Albanians
only 2 (7%) males, while from the Macedonian parties only 2(7%) females, and from the
Turkish parties only 2 (7%) females.
This data points out a belief of the employed generation (who may actually be
the parents of the generations in primary and secondary school) that the next
generations will stay in their homeland and will contribute with their work to the
benefits of its citizens.
7.
Do you think that the new generation in the future will live abroad?
On this question in the options: partially agree have expressed their view 25
(90%) out of all ethnicities, from the Albanian parties 9 (30%), 4 (13%) females and 5
(17%) males, from the Macedonian parties 6 (20%), 4 (13%) females and 2 (7%) males,
while from the Turkish parties 10 (33%), 5 (17%) females and 17 (%) males.
This data indicate that better economic income and better conditions are those
that motivate young people to go abroad and to willingly learn the English language as
a preparation, since this language is spoken all over the world. This question is more
convincing than the previous one, where 16 (53%) individuals expressed their view,
whereas in this question 27 (90%).
8.
Do you think that frequent use of more languages can eradicate the hatred
between individuals? On this question have expressed their view 10 (33%) from the
surveyed. This is an indicator that hatred is an old wound that has existed from earlier
times, that is why they think that having to speak each-others language won't make this
hatred go away that has been planted over the centuries, yet one part from the Turkish
4 (13%) and from the Macedonians parties (7%) are hopeful that hatred may come to an
end, if each community speaks the language of the other community.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
102
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
In chart 9 it is reflected the opinion of the respondents from Gostivar for the most
necessary language for communication with different clients in their activities. Every
adult after reaching the necessary educational competencies is employed, whereas in
the exercise of their duty begins to value each personal competency, also begins to
value the assets of the multilingual competencies as part of the general competencies.
Every employee in any activities of everyday life communicates with the rest
either orally or in writing to ensure vital existence, whereas languages obtain their
functional usefulness. Their opinion is expressed on few options:
a) for Albanian language have expressed their view 30 (100%) Albanian
individuals, 5 (17%) females and 5 (17%) males, from the Macedonians 10 (33%), 8 (27%)
and 2 (7%) males and from the Turkish parties 10 (33%), 5 (17%) females, and 5 (17%)
males.
b) for Macedonian language have expressed their view 22 (73%) individuals,
where from the Albanian parties 4 (13%) individuals, 1 (3%) female and 3 (10%) males,
from the Macedonian parties in total 8 (27%), 7 (23%) females and 1 (3%) male and from
the Turks 10 (33%), 5 (17%) females and 5 (17%) males.
c) for Turkish language have expressed their view altogether 18(16%) from the
surveyed, whereas one Albanian has expressed his view 1(3%), while Macedonians 7
(23%), 5 (17%) females and 2 (7%) males, while 10 (33%) Turks have expressed their
view, 5(17%) females and 5 (17%) males.
d) for English language 5(17%) people have expressed their view, where 3(10%)
Albanians, 1 (3%) female and 2 (7%) males, from the Macedonians 1(3%) male, while
from the Turks 1 (3%) male.
e) German language
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
103
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
f) Italian language
These data endorse the hypothesis that the English language as ''the language of
the Elite'' is the most desirable, but Albanian language is more applicable in the
territory of Gostivar. All individuals have expressed their persuasive view that the
English language even though has been taught in the educational system during their
studies, this language does not apply in their activities, but in their activities are applied
languages of contact or the native languages. Hence, the need for institutionalization of
the Albanian language as an optional subject in the primary and secondary educational
systems to Macedonian and Turkish students.
In chart 10, the opinions of the surveyed are reflected on several options:
a) monoglot or native language have declared 6 (20%) individuals, where
Albanians none, while Macedonians 6 (20%), 4 (13%) females and 2 (7%) males, while
from the Turkish side no person has revealed their multilingual competencies.
a) bilingual 10 (33%) individuals, whereas Albanians 4 (13%), 2 (7%) females and
2 (7%) males, while Macedonians only 2 (7%) females, where Turks 4 (13%), 2 (7%)
females and 2 (7%) males.
c) trilingual 12 (40%) individuals , where Albanians 4 (13%), 2 (7%) females and 2
(7%) males, while Macedonians are 2 (7%) females and Turks are 6 (20%), 3 (10%)
females and 3 (10%) males.
d) quadrilingual (polyglot) altogether 3 (10%) individuals, where 2 (7%)
Albanians, 1 (3%) female and 1 (3%) male have revealed their multilingual
competencies.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
104
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Conclusions
1. The data illustrated indicate that in the town of Gostivar there is more need for
contact languages for communication, moreover from the Macedonian parties
and from the Turkish parties is necessary the use of the Albanian language,
while for the Albanian parties they need to use the Turkish language, due to the
fact that the Macedonian language is already spoken by the Albanian community
and the Turkish, which also contribute to its vital language preservation.
2. This generation, that currently are employed have not expressed a positive view
about the assets of foreign languages for learning them or for the development of
plurilingualism, even though this phenomenon is very much needed from a
planetarian perspective or in its vision for globalisation and its mission.
3. The data are an indicator that the awareness of the population about the
inapplicability of the English language in local practise has been reached,
because this language is not applied in everyday activities in their homeland.
This language even though it is taught in the educational system for years it is
passivized in the memory or fossilized from the individuals , that are hired in
their homeland, whereas for those that go abroad it s a preparation for
communication if they go abroad.
4. Each one from all the ethnicities has understood the usefulness of the languages
in contact.
5. Each Gostivar citizen perceives multilingualism as an individual asset.
6. Adults 16 (53%) think that the next generations won't leave their homeland, but
will live here, which is an unconvincing indicator, but only a parental expression
towards their desire for younger generations not to desert their homeland.
7. Opinion of adults reflected on 27 (90%) people is an indicator that the economic
situation and the better conditions for living are those that motivate young
people to abandon their homeland.
8. The citizens of Gostivar think that even if they do speak each other s language
hatred won t eradicate, because hatred is an old wound that has existed from
earlier times, that is why they think that having to speak each-others language
won't make this hatred go away that has been planted over the centuries, yet
one part from the Turkish 4 (13%) and from the Macedonians parties 2 (7%)
are hopeful that hatred may come to an end, if each community speaks the
language of the other community.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
105
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
9. The Albanian language is the most applicable language in every social sphere in
the city of Gostivar, with 30 (100%), out of which10 (33%) Albanians, while
Macedonians 10 (33%) and Turks 10 (33%). From all the ethnicities the
application of the Albanian language considers it the most necessary in the
exercise of their duty in each profession. The citizens of Gostivar are more
Albanian, which simultaneously makes them the majority customer s local
markets.
10. In the city of Gostivar about 12 (40%) are trilingual speakers, 10 (33%) bilingual
speakers from the 30 surveyed individuals, whereas monolingual speakers 6
(20%), but are also reflected quadrilingual (polyglot) speakers 3 (10%).
Recommendations
The phenomenon of multilingualism is present within the institutions in
Gostivar, but it should be, too, enabled for the Macedonian and Turkish citizens
to learn the Albanian language in primary schools, as Albanian and Turkish
students learn the Macedonian language.
The institutionalization of the territorial languages is very much needed for the
facilitation of the communication inside the territory and within the
neighbouring territories as well.
Mastering languages enables the individuals to communicate freely with
everyone that is why multilingualism should be supported and function in
towards the advancement of the multiculturalism principle in the Republic of
Macedonia, since it is a multicultural country.
Languages currently are a desirable trait by all the communities thanks to the
educational achievement of each individual with the creation of the different
educational competencies that actually are reflected with the accomplishment of
the change in their attitude for learning different languages as an essential
necessity for orientation of linguistic behaviour on different languages in social
spheres.
Multilingualism is a noble individual asset, invaluable for each and for every
social system, because it easily facilitates the way of living in every social
activity.
Dialogic linguistic culture still has no stop, but nowadays a new awareness
appears to each individual to each community about the multilingual assets and
about the individual plurilingual development..
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
106
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
Each language learned in youth brings benefits in the future.
References
Literature
1. Bugarski, R. (1997a) Jezici. ”eograd: Čigoja štampa. XX vek]
2. Crystal, D. (1997) English as a Global Language. Cambridge: Cambridge
University press.
3. Fishman, A. Joshua, ur. (1968) Reading in the Sociology of Language. The Hague:
Mouton De Gruyer.
4. Graddol, D. (1997) The Future of English. London: The British Council.
5. Grbić, J. (
Jezični procesi, identitet i globalizacija, Narodna umjetnost,
/ .
Zagreb.
6. Hudson. A. R. (2002) Socilingusitika, Cambrige University Press 1980, 1996,
Dituria, Tiranë
7. Ibrahimi, M. (2005) Multilingualism as the Main Segment of Multiculturalism.
Soros, Skopje.
8. Ibrahimi, M. (2011) Status and Prospects of the Albanian Language in State and
Local Institutions od RM. 10 Years Ohrid Framework Agreement, SEEUniversity, Tetovo, Macedonia, 2011:206-213.
9. Ibrahimi, Mustafa. (2011) The influence of Globalization on National Languages
without International Status. In Globalisation, Europeanization and Other
Transnational Phenomena. College of Communication and Business: (Budapest
06 07.05.2011) Budapest 2011:471-477 ISBN978-615-5164-033.
10. Ibrahimi, M. (2012) Tema sociolinguistike dhe etnolinguistike. Interlingua.
Shkup.
11. Ibrahimi, M. (2015) Aspektet pozitive dhe negative të shumëgjuhësisë,
Konferenca vjetore e shkencës "Java e Shkencës" 2014. Botuar në Kumtesat I : 179184. Ministria e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë, Prishtinë, 2015.
12. Martine, A. (2002) Elemente të gjuhësisë së përgjithshme,Dituria-Tiranë
13. Maurais, J. (2004) "Towards a new linguistic world order". U Languages in a
Globalising World. J. Maurais i M. A. Morris, ur. Cambridge: Cambridge
University Press, 13-36.
14. Milardović, A. (1999) Globalizacija, Pan Liber, Osijek-Zagreb-Split.
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
107
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
15. Murati, Q. (2013) Gjuha shqipe në komunikimet publike,Instituti AlbanologjikPrishtinë
16. Morin, E. (1990) Evropa në mendje, Projekti Shtëpia e Librit dhe KomunikimitOra-Tiranë
17. Nushi, P. (2002) Psikologji e përgjithshme. Libri Shkollor,Prishtinë
18. Poloska, A. (2001) Mozaiku gjuhësor, Menora, Shkup
19. Poloska, A. (2002) Interpretime linguistike, Menora, Shkup
20. Rrokaj, S. H. (2000) Hyrje në gjuhësinë e përgjithshme, Dajti, Tiranë
21. Rrokaj, S. H. (2010) Filozofi e gjuhës prej antikitetit deri në kohën e sotme,
Arbëria-Tiranë
22. Saussure, De F. (2002) Kurs i gjuhësisë së përgjithshme, Dituria
Tiranë
23. Semprini, A. (1999). Multikulturalizam. Clio: Beograd.
24. Shkurtaj, Gj. & Memushaj, R. (1998). Shkolla dhe shqipja letrare "Gjuha jonë",
Tiranë
25. Shkurtaj, Gj (2009) Sociolinguistikë e shqipes, Morava, Tiranë
26. Skutnab, B & KANGAS, Tove (2001) "The Globalisation of (Educational)
Language rights". International Review of Education 47/3-4:201-219.
27. Speaking… (1997) "Speaking in Tongues . Time Magazine. July 7:52-58.
28. Watson, K. (1999) "Language, power, development and geopolitical Changes:
conflicting pressures facing plurilingual societies". Compare 29/1:5-22.
29. Woolfok, A. (2011) Psikologji edukimi, Universiteti Shtetëror i Ohajës,
QAD,Tiranë.
30. Gartenscjlager, U. Dhe Hinzen, H. (2000) Perspektiva dhe prirje në arsimimin e të
rriturve, Instituti për Bashkëpunim Ndërkombëtar i Shoqatës Gjermane të
Shollave të Larta Popullore,IIZ?DVV dhe PARSH,Tiranë.
31. Fromm, E (2009) Man for himself, Njeriu për veten, Fan Noli, Tiranë
Official Documents
32. Komuna e Gostivarit
Sektori për Veprimtari Publike, Rr.
”ul.”. Gjinoski
nr.61,1230 Gostivar, RM dokumente zyrtare të arkivuara më 26.03.2015 me
Nr.Pr.27-695/2,Më.Ha 26.03.2015-Gostivar
33. Vocabulary and Linguistic Lectures
34. Vujaklia, M. (1972) Leksikonin stranih rjeçi i izraza, Prosveta, Beograd :735
35. Ashrssh (1984) Fjalorin e gjuhës shqipe, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë,
Tiranë
36. Marshall, G. (2014) Fjalori Sociologjiki Oksfordit, IDK ,Tiranë
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
108
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
37. Mladinska Knjiga Bograd (2011) Sova-veliki porodiçni leksikon, Rotografika,
Subotica)
Internet Sources
38. Kushtetuta e Republikës së Maqedonisë me Numër 08-4642/1 miratuar më
17
nëntor 1991, parë në 14. 04.2015:
http://www.sobranie.mk/kushtetuta-e-rm-
s.nspxKomuna
parë
Gostivarit
më
14.04.2015
në:
(http://www.gostivari.gov.mk/web/index.php/sq/arsimi)
39. Statuti i Komunës së Gostivarit 25.01.2006 parë më 14.04.2015
në:
http://www.gostivari.gov.mk/web/index.php/sq/statuti-i-komunes
40. Council of Europe, Strasburg, 5 korrik 2012, ACFC/44DOC(2002)001 rev Komiteti
Këshillimor i Konventës Kuadër për Mbrojtjen e Pakicave Kombëtare-Komentar
Tematik nr.3-Të drejtat gjuhësore të personave që u përkasin pakicave kombëtare
sipas Konventës Kuadër, miratuar më 24 maj 2012
parë më: 14.04.2015 në :
http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_Commentary
Language_sq.pdf
41. Nga Diversiteti linguistik në edukimin pluringual : Udhërrfëfyes për zhvillimin e
politikave të edukimit gjuhësorë në Evropë -Divizioni i politikave gjuhësore,
DGIV, Këshilli i Evropës, Strasburg, Council of Europe, 2007 parë më 26.03.2015
http://www.ibp-
në:
kosovo.org/repository/docs/Guide07_Executive_20Aug_ALB.pdf
42. HRŽIC“,G, Padovan,N dhe Kovačević,M
dvojezičnost
Društvenojezični utjecaj na
hrvatske dvojezične zajednice u Istri i ”eču parë më
.
.
në shih
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
109
Merita Banjica
LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ADVANTAGES OF BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM IN
MUNICIPALITY OF GOSTIVAR, MACEDONIA
.
Creative Commons licensing terms
Author(s) will retain the copyright of their published articles agreeing that a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0) terms
will be applied to their work. Under the terms of this license, no permission is required from the author(s) or publisher for members of the community
to copy, distribute, transmit or adapt the article content, providing a proper, prominent and unambiguous attribution to the authors in a manner that
makes clear that the materials are being reused under permission of a Creative Commons License. Views, opinions and conclusions expressed in this
research article are views, opinions and conclusions of the author(s). Open Access Publishing Group and European Journal of Social Sciences Studies
shall not be responsible or answerable for any loss, damage or liability caused in relation to/arising out of conflicts of interest, copyright violations and
inappropriate or inaccurate use of any kind content related or integrated into the research work. All the published works are meeting the Open Access
Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes
under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
European Journal of Foreign Language Teaching - Volume 1 │ Issue 1 │ 2016
110