AN INVESTIGATION INTO THE IMPACT OF GOOGLE TRANSLATE ON EFL STUDENTS’ SELF-CORRECTION IN TRANSLATION TASKS AT A UNIVERSITY, IN THE MEKONG DELTA, VIETNAM
| Dublin Core | PKP Metadata Items | Metadata for this Document | |
| 1. | Title | Title of document | AN INVESTIGATION INTO THE IMPACT OF GOOGLE TRANSLATE ON EFL STUDENTS’ SELF-CORRECTION IN TRANSLATION TASKS AT A UNIVERSITY, IN THE MEKONG DELTA, VIETNAM |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Trinh Le Thao Vy; High-qualified English Studies Program, Department of English Language and Culture, School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Nguyen Thi Ngoc Trinh; High-qualified English Studies Program, Department of English Language and Culture, School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Tran Kieu My; High-qualified English Studies Program, Department of English Language and Culture, School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Huynh Yen Oanh; High-qualified English Studies Program, Department of English Language and Culture, School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Nguyen Khanh Linh; High-qualified English Studies Program, Department of English Language and Culture, School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 2. | Creator | Author's name, affiliation, country | Thai Cong Dan; Senior Lecturer, Dr., School of Foreign Languages, Can Tho University, Can Tho, Vietnam |
| 3. | Subject | Discipline(s) | |
| 3. | Subject | Keyword(s) | translation tools, self-correction, EFL students, learner autonomy, translation tasks |
| 4. | Description | Abstract | This study explores EFL students’ perceptions and self-correction practices regarding the use of translation tools in translation tasks. It aims to understand how technology-assisted translation enhances learners’ reflection, error awareness, and autonomy. The focus is on students’ views about the usefulness, limitations, and educational role of these tools in supporting self-correction and translation skills development. Using a mixed-methods approach, the study involved 82 English-major students at Can Tho University (CTU), Vietnam, during the 2024–2025 academic year. Data were collected through a ninety-item questionnaire and semi-structured interviews, then analyzed using descriptive statistics and thematic analysis. Findings showed that students generally viewed translation tools positively, appreciating their help in identifying errors, improving accuracy, and saving time. However, they were cautious about issues like contextual inaccuracies and overreliance on machine output. The tools encouraged reflection, post-editing, and self-correction, fostering metacognitive awareness and learner autonomy. Qualitative results highlighted that the benefits of translation tools depend on how critically students engage with them. Overall, these tools act as facilitators of reflective and self-regulated learning rather than replacements for human translators. The study offers valuable insights for translation educators to integrate technology thoughtfully into teaching practices.
Article visualizations: |
| 5. | Publisher | Organizing agency, location | Open Access Publishing Group |
| 6. | Contributor | Sponsor(s) | |
| 7. | Date | (YYYY-MM-DD) | 2025-10-20 |
| 8. | Type | Status & genre | Peer-reviewed Article |
| 8. | Type | Type | |
| 9. | Format | File format | |
| 10. | Identifier | Uniform Resource Identifier | https://oapub.org/lit/index.php/EJMTS/article/view/655 |
| 10. | Identifier | Digital Object Identifier (DOI) | http://dx.doi.org/10.46827/ejmts.v5i1.655 |
| 11. | Source | Title; vol., no. (year) | European Journal of Multilingualism and Translation Studies; Vol 5, No 1 (2025) |
| 12. | Language | English=en | en |
| 13. | Relation | Supp. Files | |
| 14. | Coverage | Geo-spatial location, chronological period, research sample (gender, age, etc.) | |
| 15. | Rights | Copyright and permissions |
Copyright (c) 2025 Trinh Le Thao Vy, Nguyen Thi Ngoc Trinh, Tran Kieu My, Huynh Yen Oanh, Nguyen Khanh Linh, Thai Cong Dan![]() This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed. |
