PROPUESTA MACROESTRUCTURAL DE SENTENCIAS JUDICIALES DIGITALES DE IRLANDA DEL NORTE EN ESTUDIOS UNIVERSITARIOS ESPECIALIZADOS / MACROSTRUCTURAL PROPOSAL OF DIGITAL COURT JUDGMENTS IN NORTHERN IRELAND FOR SPECIALIZED UNIVERSITY STUDIES

Francisco Godoy Tena

Abstract


Court judgments may be considered as one of the most important documents within the legal systems in the world. The aim of this research is to deepen into these court documents from the Northern Irish legal system, the least known of the three British legal systems, in order to make them more understandable to every university researcher. We have considered the macrostructural theory created by the linguist theorist Teun A. van Dijk in order to establish methodologically some patterns that would structure the Northern Ireland court judgments. Thanks to this study, we will summarise the most remarkable semantic features that structure internally a corpus of 25 digital court judgments from Northern Ireland in order to simplify their understanding in specialised university studies.

 

Las sentencias judiciales pueden considerarse como los documentos más importantes dentro del ámbito jurídico. El objetivo de la presente investigación es profundizar en dichos documentos provenientes del sistema judicial de Irlanda del Norte, el menos conocido de los tres sistemas que conforman el sistema judicial británico, con el fin de hacerlo más accessible a todo investigador universitario. Hemos tomado la teoría macroestructural de Teun A. van Dijk para establecer ciertos patrones metodológicos que estructuran las sentencias judiciales de Irlanda del Norte. Gracias a este estudio se realizará un resumen sobre los rasgos semánticos que estructuran de manera interna el corpus digital analizado de 25 sentencias judiciales de Irlanda del Norte para simplificarlas para su estudio en estudios universitarios especializados.  

 

Article visualizations:

Hit counter

DOI

Keywords


corpus analysis, court judgments, Northern Ireland legal system, macrostructure / análisis de corpus, sentencias judiciales, sistema judicial de Irlanda del Norte, macroestructura

Full Text:

PDF

References


Bayran, I. y Canaran, Ö. (2019). Evaluation of an English preparatory program at a Turkish foundation university. Journal of Language and Linguistic Studies 15 (1): 48-69. Doi: 10.17263/jlls.547606

Britt, M. A. y Sommer, J. (2004). Facilitating Textual Integration with Macrostructure Focusing Tasks. Reading Psychology, 25: 313-339. Doi: 10.1080/02702710490522658.

Bower, G. H. y Cirilo, R. K. (1985). Handbook of Discourse Analysis. Disciplines of Discourse 1. London: Academic Press pp 71-105.

Brown, G. y Yule, G. (1987). Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Fatih Gökmen, M. (2019). Student teachers’ attitudes towards the compulsory English lessons at a Turkish university. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(3): 876-894.

Holl, I. (2011). Die Konstrastive Textsorttenanalyse als Vostufe zur Übersetzung von Rechtstexten: Deutsche und Spanische Scheidungsurteile im Vergleich. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 6: 195-207.

Hunston, S. (2011). Corpus Approach to Evaluation: Phraseology and Evaluative Language. New York: Routledge.

Longacre, R. E. (1983). The Grammar of Discourse. New York: Plenum Press.

Nwogu, K. N. (1997). The Medical Research Paper: Structure and Functions. English for Specific Purposes 16 (2): 119-138. Doi: 10.1016/S0889-4906(97)85388-4

Orts Llopis, M. A. (2016). An Approach to the Study of Public Law: A Pragmatic-Discursive Analysis of Judicial Decisions in Spanish and English. Fachsprache 38 (1-2): 67-83.

Rojas, S. L. (2014). La lingüística a nivel universitario. El desafío de su proceso de aprendizaje en un programa de educación bilingüe. GIST Education and Learning Research Journal 8: 156-170.

--- (2018). La lingüística descriptiva y aplicada a la enseñanza de lenguas: insumos teóricos para una propuesta curricular en un programa de pregrado en bilingüismo con énfasis español-inglés. Voces y Silencios: Revista Latinoamericana de Educación, 9 (1): 114-133. Doi: 10.18175/vys9.1.2018.07

Sadeghi Esfehani, L. (2013). From Macro and Microstructure to an Innovation: the Macrofiction Structure. International Journal of English Language and Linguistic Research 1 (2): 13-30.

Singer, M., (1990). Psychology of Language. An Introduction of Sentence and Discourse Processes. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.

Van Dijk, T. A. (1980a). Macrostructures: An Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction, and Cognition. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.

¬¬¬___. (1980b). Texto y contexto. Madrid: Cátedra.

___. (1983). Strategies of Discourse Comprehension. London: Academic Press, Inc.

___. (1985). Handbook of Discourse Analysis. Disciplines of Discourse 1. London: Academic Press.

___. (1993). Estructuras y funciones del discurso. Madrid: Siglo XXI de España.

___. (1995). On Macrostructures, Mental Models and other Inventions: A Brief Personal History of the Kintsch-van Dijk Theory. Discourse Comprehension. Essays in Honor of Walter Kintsch. Erlbaum Publishers. University of Amsterdam: 383-410. Doi: 11245/1.117847

___. (2006). De la gramática del texto. Análisis crítico del discurso. Una breve autobiografía académica. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.

___. (2009). Discurso y poder. Barcelona: Gedisa.

Van Dijk, T. A. y Kintsch, W. (1978). Towards a Model of Text Comprehension and Production. Psychological Review 85 (5): 363-394. Doi: 10.1037/0033-295X.85.5.363

___. (1983). Strategies of Discourse Comprehension. London: Academic Press.

Vázquez Y. Del Árbol, E., (2005). A Genre-based Study of Biomedical Editorials and Letters to the Editor: A Contrastive Analysis. Ibérica 10: 145-160.

___. (2014). Los actos procesales: estudio macroestructural contrastivo (inglés-español) aplicado a la traducción. Fachsprache 3-4: 179-204. Doi: 10.24989/fs.v36i3-4.1391

___. (2016). Traducción judicial y policial (inglés <> español) y Derecho Comparado. Madrid: Dykinson.

Wodak, R. y Meyer, M. (2001). Methods of Critical Discourse Analysis. London: SAGE Publications Ltd.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright © 2015. European Journal of Foreign Language Teaching (ISSN 2537-1754) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).