THE ROLE OF PEDAGOGIC TRANSLATION IN GRAMMAR LEARNING: A TOOL FOR STRUCTURAL AWARENESS AND ACCURACY

Anwar Benmoqadem, Bani Koumachi

Abstract


Pedagogic translation has long been the issue of debate between critics who ostracize it in language teaching, presumably because of its connection to the grammar translation method on the one hand, and proponents of bilingual reforms in language education, on the other.  The latter advocate that pedagogic translation is not without merits. Previous studies suggest that pedagogic translation promotes linguistic accuracy. This paper explores the role of pedagogic translation in developing the learners’ understanding of grammar rules and sentence structure. This paper combines theoretical insights with statistical data collected from teachers and learners of English at the CPGE in Morocco. The findings suggest that pedagogic translation is an effective tool in learning EFL grammar.

 

Article visualizations:

Hit counter


Keywords


pedagogic translation, grammar learning, sentence structure, linguistic accuracy

Full Text:

PDF

References


Brown, A. L. (1994). The advancement of learning. Educational Researcher, 23(8), 4–12. https://doi.org/10.3102/0013189x023008004

Butzkamm, W. (2003). Grammar in action: The case for bilingual pattern drills. Wholeheartedly English: A Life of Learning. Festschrift for Johannes-Peter Timm (pp. 163–175). Cornelsen. https://www.researchgate.net/publication/270821159_Grammar_in_action_-_The_case_for_bilingual_pattern_drills

Butzkamm, W., & Caldwell, J. A. W. (2009). The bilingual reform: A paradigm shift in foreign language teaching. Narr. https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2013.04.08

Carreres, A. (2006). Strange bedfellows: Translation and language teaching. Translation Studies in the New Millennium, 4(1), 1-20. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/255171576_Strange_Bedfellows_Translation_and_Language_Teaching_The_Teaching_of_Translation_into_L2_in_Modern_Languages_Degrees_Uses_and_Limitations

Cook, G. (2010). Translation in language teaching: An argument for reassessment. Oxford University Press. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2010.00259.x

Corder, S. P. (1975). Error analysis, interlanguage and second language acquisition. Language Teaching, 8(4), 201–218. https://doi.org/10.1017/s0261444800002822

Duff, Alan (1998). Translation. Oxford University Press. https://doi.org/10.1075/target.1.2.13jon

Fisiak, J. (1981). Contrastive linguistics and the language teacher. Pergamon. https://doi.org/10.3138/cmlr.38.4.717

Gabryś-Barker, D. (2005). Aspects of multilingual storage, processing and retrieval. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. https://doi.org/10.1080/14790718.2013.786592

Károly, K. (2015). Translation in foreign language teaching: A cognitive-pragmatic perspective. Journal of Second Language Translation Studies, 3(2), 112-130.

Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press. https://doi.org/10.2307/335383

Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2011). Techniques and principles in language teaching (3rd ed.). Oxford University Press. Retrieved from https://acasearch.wordpress.com/wp-content/uploads/2015/03/techniques-in-language-teaching.pdf

Laviosa, S. (2014). Translation and language education: Pedagogic approaches explored. Language & Intercultural Communication, 14(4), 423-437. Retrieved from https://www.routledge.com/Translation-and-Language-Education-Pedagogic-Approaches-Explored/Laviosa/p/book/9781138789890?srsltid=AfmBOoqUODUcpyFNjn_VmqFfZiipTCcU0BbakYFwOTYX6aq7VoHFk0lI

Leonardi, V. (2010). The role of pedagogical translation in second language acquisition: From theory to practice. Peter Lang. https://doi.org/10.1515/les.2011.024

Malmkjær, K. (2010). Language learning and translation. Handbook of translation studies, 1, 185-190. https://doi.org/10.1075/hts.1.lan1

Malmkjær, K. (2018). Translation and language learning: The role of translation in the teaching of languages in the European Union. Routledge. http://dx.doi.org/10.2782/13783

Pym, A. (2013). Translation as an instrument for multilingual democracy. Critical Multilingualism Studies, 1(2), 78-95. Retrieved from https://journals.librarypublishing.arizona.edu/cms/article/id/6705/

Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139524537

Sankey, H. (1991). Incommensurability, translation and understanding. The Philosophical Quarterly (1950-), 41(165), 414-426. https://doi.org/10.2307/2220077

Smentek, M. (2017). Exploring translation in language learning. Peter Lang Publishing Group. https://doi.org/10.3726/978-3-653-03091-4

Tudor, I. (1987). Using translation in ESP. ELT Journal, 41(4), 268–273. https://doi.org/10.1093/elt/41.4.268




DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejfl.v9i2.6035

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright © 2015 - 2026. European Journal of Foreign Language Teaching (ISSN 2537-1754) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).