A STUDY ON THE TANG POETRY TRANSLATION IN THE PERSPECTIVE OF "HARMONY-GUIDED THREE-LEVEL POETRY TRANSLATION CRITERIA" - A CASE STUDY OF LI BAI'S "LOOKING AT THE MOUNT SKY GATE"

Wang Congcong, Wang Feng

Abstract


The poetry of Tang is a kind of classic literature of China and famous historical heritage. Taking the "Harmony-guided Three-Level poetry translation criteria" as the theoretical basis, this paper compares the translations of two translators of different styles in different periods of Li Bai's "Looking at the Mount Sky Gate" from the macro, middle and micro levels. As for the Chinese translator Xu Yuanchong, his version has high formal beauty and musical beauty. Besides the expression of a few images, he also gave a good consideration to "the beauty of numbers". Rewi Alley's translation is a free verse, but he tries to approach the original poem in terms of meaning. By the analysis of the above two versions, the authors endeavor to give their own version according to the "Harmony-guided Three-Level poetry translation criteria". The translation study of "Looking at the Mount Sky Gate" can enrich the theory of "Harmony-guided Three-Level poetry translation criteria" and promote the spread of Chinese literature and culture.

 

Article visualizations:

Hit counter


Keywords


Tang poetry translation, Harmony-guided Three-Level poetry translation criteria, "Looking at the Mount Sky Gate", Li Bai

Full Text:

PDF

References


Alley, R. Li Pai: 200 Selected Poems. Hongkong: Joint Publishing Co. Hongkong Branch, 1980.

Huang, J. H., & Jin, H. Reading "Looking at the Mount Sky Gate" of Li Bai. Chinese Teaching Communication (05), 1980.

Kwong, C. Translating classical Chinese poetry into rhymed English: a linguistic-aesthetic view. TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction, 22(1), 2009.

Liu, J. The Art of Chinese Poetry. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1962.

Ma, D. Translation Criteria on the Realization of Cultural Confidence in Poetry Translation, in Ma D.& Xiao L. ed. Collected Papers on Foreign Languages Research. Shantou: Shantou University Press, 65-73, 2018.

Wang, F. A Comprehensive Study on the English Translation of Classical Tang Poetry. Beijing: China Social Sciences Press, 2015

Xu, Y. C. Selected Poems of Li Bai. Changsha: People Publishing Press of Hunan, 2007.

Yu, X. H. Collection of Li Bai. Nanjing: Phoenix Publishing Press, 2014.

Zheng, H. X. My Opinions about the Theme of "Looking at the Mount Sky Gate", Li Bai Research of China, eds. Collected Papers on Li Bai Research of China. Hefei: Publishing House of Mountain Huang, 2015.




DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejls.v2i2.199

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2018. European Journal of Literary Studies (ISSN 2601-971X / ISSN-L 2601-971X). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.