Waquar Ahmad Khan


Language is part of one's identity. Many a research has been conducted to prove that there is a strong relationship between language and identity. Nelson Mandela in his appease quotes once said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his mother tonguage, that goes to his heart.” We all acknowledge, language is a means of communication, words establish meanings within the discourses and discourse vary in power. Language is having one of the powerful objects which completely shape one’s personal Identity. Without language, no culture can maintain its existence. Language is one of the primary and powerful means to explain us what we want, expect, and convey to the counterpart. In this changing world language is the one which identifies total ins and out of a speaker and listener. Today’s world is based on multilingualism; however, the scope of the mother tongue cannot be undermined. It is the mother tongue which established our identity, who we are, and from where we come from. It is the mother tongue which reveals about me and my location in macro and micro level. This paper discusses about how our language related to our identity, and the impact of cultural identity in teaching English as a foreign language.


Article visualizations:

Hit counter


global language, cultural identity, cross cultural communication

Full Text:



Appadurai, A. (1996). Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching (3rd ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

Byram, M. (1991). Teaching culture and language: Towards an integrated model. In D. Buttjes & M. S. Byram (Eds.), Mediating languages and cultures: Towards an intercultural theory of foreign language education (pp. 17-32). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Byram, M., & Flemming, M. (Eds.). (1998). Language learning from an intercultural perspective. New York, NY: Cambridge University Press.

Canagarajah, A. S. (1999). Interrogating the “native speaker” fallacy. In Crawford, L (1987). “Intercultural communication study: A description of an interpretive/ethnographic approach.” Paper presented at the annual meeting of the Eastern Communication Association, Syracuse, NY, 18-21 May 1987.

G. Braine (Ed.). Non-native educators in English language teaching (pp. 77-92). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Carrell, P. L. (1987). A view of written text as communicative interaction. In J. Devine, P. L. Carrell & D. E. Eskey (Eds.), Research in reading in English as a second language (pp. 21-35). Washington, DC: TESOL.

Dai, L. (2011). Practical techniques for culture-based language teaching in the EFL classroom. Journal of Language Teaching and Research, 2, 1031-1036.

Dunnett, S., Dubin, F., & Lezberg, A. (1986). English language teaching from an intercultural perspective. In J. Valdes (Ed.), Culture bound (pp. 148-161). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Fishnam, Joshua A. (ed.). Handbook of language and ethnic identity. Oxford: Oxford University Press, 1999.

Hinkel, E. (1999). Culture in second language teaching and learning. New York, NY: Cambridge University Press

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.

Lado, R. (1997). How to compare two cultures. In P. R. Heusinkveld (Ed.), Readings on teaching culture in the FL class (pp. 39-56). Yarmouth, ME: Intercultural Press.

Moran, P. R. (2001). Teaching culture. Boston, MA: Heinle & Heinle. Pulverness, A. (1995). Cultural studies, British studies, and EFL. Modern English Teacher, 4(2), 7-11.

Sercu, L. (2005). Foreign language teachers and intercultural competence: An international investigation. Clevedon, UK: Cromwell Press.

Silberstein, S. (2001). Sociolinguistics. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (pp. 101-106). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Smith, B. (1983). Language teaching projects for the third world. In C. J. Brumfit (Ed.), The English language textbook project-Somalia (pp. 49-68). Oxford, UK: Pergamon Press.

Valdes, J. (1986). Culture bound. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Winfield, F., & Barnes-Felfeli, P. (1982). The effects of familiar and unfamiliar cultural context on FL composition. Modern Language Journal, 66, 373-378.

Wittgenstein L, Philosophical Occasions (1912-1951), Ed. by James C Klagge, Alfred Nordmann, Hackett Publishing Company Inc., 1993.

Zhao, B. (2011). How to enhance culture teaching in English language classes. Theory and Practice in Language Studies, 1, 847-850.



  • There are currently no refbacks.

Copyright © 2015 - 2023. European Journal of English Language Teaching (ISSN 2501-7136) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).