CHANGES OF RUSSIAN LANGUAGE TEXTBOOKS IN CHINESE EDUCATION SYSTEM: A CASE OF RUSSIAN LANGUAGE MAJOR IN A CHINESE NORMAL UNIVERSITY

Sesegma Balzhirova

Abstract


This study examines Russian Language Textbooks (RLT) published in China since 1949 to uncover the changes that have happened to the Status of Russian Language Education in China in various historical periods since 1949.The study explores the major differences throughout these historical periods regarding Russian Language Education in Chinese Normal Universities and the factors have contributed to these changes. The study has examined the changes of Russian language textbooks in different Chinese political, economic, social and cultural contexts and found a tendency of the textbooks to move from collectivist ideologies, serving mainly the interests of the country in the 1950s to individualist ideologies that concern the interests of the learners in the 2000s. In addition, the learners for whom the textbooks were designed were being socialized into the identity of Chinese citizens (socialist patriots) in the 1950s but global citizens in the 2000s. The functions of Russian language in China, in turn, shifted during this time from facilitating communication for scientific, business and travelling purposes, to enhancing cross-cultural understanding in the 21st century. The study was concluded with a discussion of the implications of the research on textbooks for Russian language education.

 

Article visualizations:

Hit counter

DOI

Keywords


Russian Language Textbook (RLT), ideology, Normal University

Full Text:

PDF

References


Apple, M. W. (1990). Ideology and curriculum. New York: Routledge. Apple, M. W., & Christian-Smith, L. K. (1991). The politics of the textbook. New York: Routledge.

Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Coulmas, F., ed. 1997. The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.

Crystal D. 1997. The Cambridge Encyclopedia of Language. 2nd ed. Cambridge & New York: Cambridge University Press.

Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.

Cramsch, C. (1991), Context and Culture in Language Teaching.Oxford University Press.

Curran, C.A. (1976), Counselling-Learning in Second Languages, Apple River, Illinois: Apple River Press.

CNNIC (China Internet Network Information Center). (2011). The 2010 Research Report of the Development of the Internet Network in the Countryside of China. Retrieved from http://www.cnnic.net.cn/research/bgxz/ncbg/201109/P020110906360062661430.pdf [In Chinese.]

Chan, L-H., Chan, G., & Kwan, F.. (2011). China at 60: Global-local interactions. Hackensack, N.J: World Scientific. CTMRI [Curriculum and Teaching Materials Research Institute]. (2001). Ershi shiji zhongguo zhongxiaoxue kecheng biaozhun jiaoxue dagang huibian: waiguoyu juan yingyu. [A compilation of primary and secondary English syllabuses in the 20th century.] Beijing: People’s Education Press. [In Chinese.]

Deng, X. P. (1977), (1978) and (1979). Selections from Deng Xiaoping: 1975-1982. Beijing: People’s Education Press.

Dittmer, L. & Chen, R. (1981), Ethics and Rhetoric of the Chinese Cultural Revolution, Studies in Chinese Terminology No. 19, Berkeley: Centre for Chinese Studies, University of California.

Dittmer, L. (1987), China’s Continuous Revolution: the Post-Liberation Epoch 1949-81. Berkely: University of California Press.

Eagleton, T. (1991). Ideology: An introduction. New York: Verso.

Fu, K. (1986) History of foreign language teaching in China. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. [In Chinese.]

Hogan, T. (1996). Globalization: Experiences and explanations. In A. Kellehear (Ed.), Social Self, Global Culture. Oxford: Oxford University Press.

Hu, W. Z. (In Press). A matter of balance: Reflections on China’s language policy in education. The Third International Symposium on ELT, Beijing China: Foreign Language Teaching and Research Press.

Hill, P. 2003. Language and national identity. In Liddicoat, A., & Muller, K. (eds), Perspective on Europe: Language Issues and Language Planning in Europe, (Melbourne: Language Australia) 11-20.

Ingram, D. 1977a. Language teaching in the pluralist society – The challenge for teacher educators. Babel, 13:1, 9-18.

Fairclough, N. 1989. Language and Power. London & New York: Longman.

Kanno, Y., & Norton, B. (2003). Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education, 2(4), 241-249.

Kress, G. R., & Hodge, B. (1979). Language as ideology. London: Routledge & Kegan Paul.

Kubota, R. (2011). Questioning linguistic instrumentalism: English, neoliberalism, and language tests in Japan. Linguistics and Education, 22(3), 248-260.

Lam, A. (2002). English in education in China: Policy changes and learners’ experiences. World Englishes, 21(2), 245-256.

Lakoff, R. T. (2000). The Language War. Berkeley: University of California Press.

Lee, D. (2010). Portrayals of non-North Koreans in North Korean textbooks and the formation of national identity. Asian Studies Review, 34(3), 349-369.

Lisovskaya, E., & Karpov, V. (1999). New ideologies in post-Communist Russian textbooks. Comparative Education Review, 43(4), 522-543.

Liu Guangzhun. Guanyu Zhongguo Eyu Jiaoxue Qingkuang de Diaocha Baogao. – Beijing, 2004. (Лю Гуанчжунь. Доклад о положении обучения русскому языку в Китае. – Пекин, 2004.) Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации «Русский язык в мире». – Москва, 2003.

Liu Yonghong. Huidanglingjueding – Lun Woguo Eyu Rencai Suzhi Peiyang de JIGE Guanxi // Zhongguo Eyu Jiaoxue. – 2000. – No.4. (Лю Юнхун. О проблеме подготовки высококвалифицированного персонала по специальности русский язык // Русский язык в Китае. – 2000. – №4.)

Liu, Y. B. (2005). Discourse, cultural knowledge and ideology: a critical analysis of Chinese language textbooks. Pedagogy, Culture and Society, 13(2), 233-264.

Luke, A. (1988). Literacy, textbooks, and ideology: Postwar literacy instruction and the mythology of Dick and Jane. New York: Falmer Press. Ministry of Education (2001b). Guiding Ideas to Improve the Quality of Undergraduate Teaching (guanyu jiaoqiang gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo tigao jiaoxue zhiliangde ruogan yijian) (Document No. 4). Beijing: Ministry of Education. [In Chinese]

Mao, Z. D. (1949). On people’s dictatorship. In Selections from Mao Zedong (1991 ed.). Beijing: People’s Education Press.

Norton, B. & Toohey, K. (2011). Identity, language learning, and social change. Language Teaching, 44(4), 412-446.

Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, UK: Pearson Education/Longman.

Norton Peirce, B. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29(1), 9–31.

Nozaki, Y., Openshaw, R., & Luke, A. (Eds.), Struggles over difference: Curriculum, texts, and pedagogy in the Asia-Pacific. Albany, NY: State University of New York Press.

Petty, R. & Cacioppo (1986), Communication and Persuasion: Central and Peripheral Routes to Attitude Change. New York: Springer Verlag.

Reagan, T.G., & T.A.Osborn. 2002. The Foreign Language Educator in Society. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Romaine, S. 2000. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. 2nd ed. Oxford & New York: Oxford University Press

Sampson, G.P. (1984), ‘Exporting Language Teaching Methods from Canada to China’, TESL Canada Journal, vol. 1, no. 1.

Saville Troike, M. (1996), ‘The Ethnography of Communication’, in Sociolinguistics and Language Teaching, ed. S. L. McKay & N. L. Hornberger. Cambridge: Cambridge University Press.

Shardakova, M. & Pavlenko, A. (2004). Identity options in Russian textbooks. Journal of Language, Identity, and Education, 3(1), 25-46.

Shan, N. (2012).Russian language in China. Journal of Russian Language in Education, 9, 86-89.

Swan, M. (1995). Practical English usage. Oxford: Oxford University Press.

Sperber, D. & Wilson, D. (1986) Relevance: Communication and Cognition.Oxford: Basil Blackwell.

Tang, L.X., n.d. [1983?], TEFL in China: Methods and Techniques. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Tsang, M. C. (2000). Education and national development in China since 1949: Oscillating policies and enduring dilemmas. China Review, 579-618.

Urban, G. (1971), The Miracles of Chairman Mao: a Compendium of Devotional Literature 1966-1970. London: Tom Stacey Ltd.

Van Dijk, T. A. (1993). Principles of critical discourse analysis. Discourse & Society, 4(2), 249-283.

White, G. (1976), The Politics of Class and Class Origin: The Case of the Cultural Revolution. Contemporary China Papers No. 9. Canberra: Contemporary China Centre, Australian National University.

Widdowson, H.G. (1990), Aspects of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press. Brunnbauer, U. (2008). Making Bulgarians socialist: The fatherland front in Communist Bulgaria, 1944-1989. East European Politics & Societies, 22(1), 44-79.

Wodak (Ed.), Language, power and ideology: studies in political discourse (pp. 3-39). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Wang Fuxia. Zhongguo de Eyu Jiaoxue // Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu. – 1987. – No.2. (Ван Фуся. Русский язык в Китае // Обучение и исследование иностранных языков. – 1987. – № 2.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright © 2015. European Journal of Foreign Language Teaching (ISSN 2537-1754) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).