LES DIFFICULTES DANS L’EMPLOI DES DETERMINANTS OU DES ADJECTIFS POSSESSIFS CHEZ LES ETUDIANTS DE DEUXIEME ANNEE DU DEPARTEMENT DE LANGUES MODERNES ET D’ETUDES DE TRADUCTION DE L’UNIVERSITE DE CALABAR, NIGERIA / DIFFICULTIES IN THE USE OF DETERMINANTS OR POSSESSIVE ADJECTIVES IN STUDENTS OF SECOND YEAR OF THE LANGUAGES DEPARTMENT MODERN AND TRANSLATION STUDIES UNIVERSITY OF CALABAR, NIGERIA

Veronica Ebi Odey, Offiong Erete Ebong

Abstract


Les étudiants de deuxième année du Département de Langues Modernes et d’Etudes de Traduction de l’Université de Calabar qui apprennent le français commettent des fautes, en utilisant les déterminants ou les adjectifs possessifs provenant de l’influence de leur langue officielle (langue anglaise); celles-ci sont d’ordre morphosyntaxique. Cette communication est destinée à mettre en évidence certaines de ces fautes d’une part et à suggérer quelques mesures qui permettront à les résoudre d’autre part. Ceci dans l’espoir de contribuer à faciliter, et à progresser l’enseignement et l’apprentissage du français non seulement au Département de Langues Modernes et d’Etudes de Traduction mais aussi dans d’autres universités et des pays anglophones.

 

Second-year students of the Department of Modern Languages and Translation Studies at the University of Calabar who learn French make mistakes, using the possessive determinants or adjectives derived from the influence of their official language (English language); these are of a morphosyntactic order. This communication is intended to highlight some of these mistakes on the one hand and to suggest some measures that will solve them on the other hand. This in the hope of helping to facilitate and advance the teaching and learning of French not only in the Department of Modern Languages and Translation Studies but also in other universities and English-speaking countries.

 

Article visualizations:

Hit counter

DOI

Keywords


possession, les déterminants, les déterminants ou adjectifs possessifs en français et en anglais, l’interférence linguistique et la syntaxe / possession, determinants, possessive determinants or adjectives in French and English, linguistic interference

Full Text:

PDF

References


Camus, Laurent. « Reproduction/traductions interdites sur tous supports. http://www.anglaisFacile.com. Accédé le 10 Mais 2018.

Charadeau, Patrick. «Grammaire du Sens et de l’Expression». Paris : Hachette 1992.

Delatour, Yanni. Jennepin, David. Leon-Dufour, Maurice. et Teyssier, B. «Nouvelle Grammaire du Français. Cours de Civilisation Française de la Sorbonne». Paris : Hachette 2004.

Dubois, Jean. Guespin, Leon. Giacomo, Michael. Marcelesi, Jean-Baptiste. «Dictionnaire de Linguistique». Paris: Larousse 1973.

Grevisse, Maurice. «Le Bon Usage Grammaire Française». Paris : Duclot 1993.

Kwofie, Emmanuel. L’Interférence Linguistique dans une Classe de Français (Français/Anglais) dans Interférence dans l’Apprentissage du Français au Nigeria. Deuxième Stage International de Professeurs de Français du Secondaire au Nigeria (SIPF_ 15 au 20 avoût 1995, 97-106.

Mbanefo, Roseline Ngozi. «L’Interférence Grammaticale dans la Traduction Chez les Apprenants Nigérians de Français Langue Etrangère : Le cas de l’Adjectif » dans : La Revue Nigériane RENEF d’Etudes Françaises. Revue Internationale de Recherche Vol. 1, No. 10 (2014), 53-63.

Vercollier, Allain. Vercollier, Claudine. et Bourlier, Kay. «Difficultés Expliquées du Français for English Speakers ». Ibadan : Spectrum Books Ltd, 2006.

Wagner, Robert Leon et Pinchon, Jacqueline. «Grammaire Française Classique et Modern». Paris : Hachette 1991.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2015-2018. European Journal of Applied Linguistics Studies (ISSN 2602 - 0254 / ISSN-L 2602 - 0254). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.