SITUACIONES DE APRENDIZAJE (S.A.) DEL ESPAÑOL EN BENÍN Y POSIBILIDADES DE FOMENTO DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA ESCRITA EN EL ALUMNADO DE LA SECUNDARIA

Cossi Basile Medenou

Abstract


La producción escrita, además de constituir la tercera competencia disciplinaria de los programas de estudio de idiomas extranjeros en Benín, es la forma más frecuente de los diversos tipos de evaluación. Pero la mayor parte de los aprendientes del español no consigue manifestar las destrezas de esta competencia y se desilusionan tras los exámenes escritos. Por lo que elegimos diagnosticar el problema, indagando el dispositivo metodológico vigente, las posibilidades de lectura personal que ofrecen los centros escolares y las prácticas pedagógicas en el terreno. Resulta de nuestras investigaciones que las dificultades se manifiestan por el temor y la huida de esta actividad por el alumnado en su mayoría, las producciones demasiado cortas o inconclusas, las incorrecciones e impropiedades de lenguaje que alteran la calidad de los textos producidos, hasta imposibilitan su comprensión. Nuestras investigaciones nos han revelado también que las dificultades de expresión de la competencia comunicativa escrita en español proceden de los modos expeditivo y superficial de evaluación, sobre todo en las universidades, la pobreza de las bibliotecas escolares y universitarias en documentos carpetovetónicos, el desafecto por la lectura y las carencias en los modales pedagógicos de gestión de los grupos-clases por los docentes que no motivan bastante a sus hispano estudiantes para la lectura. Frente a tal diagnóstico, hemos propuesto soluciones susceptibles de resolver los problemas.

L’expression écrite, en plus d’être la troisième compétence disciplinaire des programmes d’étude des langues au Bénin, se révèle la forme usuelle des divers types d’évaluation. Mais la majorité des apprenants de l’espagnol ne parvient pas à manifester les habiletés liées à cette compétence et déchante lors des résultats des examens écrits. Aussi avons-nous choisi de diagnostiquer le problème en revisitant le dispositif curriculaire en vigueur, les possibilités de lecture personnelle qu’offrent les établissements scolaires et les pratiques pédagogiques sur le terrain. Il résulte de nos investigations que les difficultés se manifestent par la peur et la fuite de cette activité par un grand nombre d’apprenants, les productions écrites trop courtes ou inachevées, les incorrections et impropriétés de langage qui entachent la qualité des textes produits au point de les rendre parfois incompréhensibles. Nos recherches nous ont aussi révélé que les difficultés d’activation de la compétence communicative écrite en espagnol sont dues à des modes expéditifs ou sommaires d’évaluation surtout dans l’Enseignement Supérieur, la pauvreté des bibliothèques scolaires et universitaires en documents propres à l’espagnol, la désaffection pour la lecture et les lacunes dans la gestion des groupes-classes par les enseignants qui ne motivent pas suffisamment leurs apprenants hispanisants à la lecture. À tous ces problèmes identifiés, nous avons essayé de trouver des approches de solutions.

Writing, apart from being the third disciplinary skill of our national study programs of foreign languages in Benin, constitutes the usual form of different kinds of assessment. Though, most of Spanish students don’t succeed in expressing the abilities linked to that competence and are disappointed with the results of writing exams. Because of that linguistic lack, we choose to diagnose the problem calling into question the curriculum currently in force, the personal learning chances offered by the school establishments, and the teaching practice on-the-spot. It turns out of our research that the difficulties appear in shape of fear and escape from the writing activities by most of the students, the writing productions too short or unfinished, language mistakes and inappropriateness that affect the quality of the texts produced, up to make impossible their understanding. Our investigations also revealed us that Spanish writing skill difficulties are owing to the fact that the school or university libraries are very low Spanish books content, the expedited or superficial assessment manners, the indifference for reading and the class-group management defects from teachers who don’t motivate enough their Spanish students for learning. To all these problems, we try to find ways to settle them.

 

Article visualizations:

Hit counter

DOI

Keywords


currículo; situación de aprendizaje; competencia; gestión del grupo

Full Text:

PDF

References


Aragón, M. C., Gil Cerrolaza, O. y Barquero Llovet, B. (2007). Español lengua extranjera, Pasaporte ELE, Madrid, Edelsa Grupo Didascalia.

Aravena, D. (2012). Estrategias para desarrollar competencias lingüísticas y comunicativas, Chile, Plantilla Awesome Inc.

Barragán, C. y al. (2005). Hablar en clase: cόmo trabajar la lengua oral en el centro escolar, Grao, Barcelona.

Cassany, D. (2006). Taller de textos: leer, escribir y comentar en el aula, Paidόs, Barcelona.

Cassany, D., Luna, M., y Sanz, G. (1994). Enseňar lengua; Editorial Graό, Barcelona.

Fernández Pérez, M. (1989): Así enseña nuestra Universidad. Hacia la construcción crítica de una didáctica universitaria, Hispagraphis, Salamanca.

Gado I. (2014). Recopilación de actas legislativas y reglamentarias del sistema educativo a disposición de los docentes y responsables pedagógicos y administrativos, Colección Gado, Benín.

Garcĺa, M. (1999). ¿Por qué desarrollar la oralidad en la escuela?, Ulatachira, Cuba.

Gbetie, T. M. C. (2015). Legislaciόn y administraciόn escolares en República de Benín, EPA/Cerade, Porto-Novo.

Gerard, F. M. (2009). Evaluar las competencias, guía práctica, De Boeck, Bruselas,Bélgica.

Jorba, J., Gómez, I., y Prat, A. (2000). Hablar y escribir para aprender. Uso de la lengua en situaciόn de enseňanza-aprendizaje desde las áreas curriculares, Síntesis, Madrid.

Jover, G., y Garcĺa, J. M. (2009). Hablar, escuchar, conversar. Teoría y práctica de la conversaciόn en las aulas, Octaedro, Barcelona.

Lomas, C. y Osoro, A. (1993). El enfoque comunicativo en la enseňanza de la lengua, Editorial Paidόs, Barcelona.

López Garcĺa, A. (2002). Comprensiόn oral del espaňol, Arco/Libros, Madrid.

Llobera, M. (1995): Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de las lenguas extranjeras, Edelsa, Madrid.

Ministerio de Educaciόn, Cultura y Deporte (2002). Marco Común Europeo de Referencia de Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluaciόn, Grupo Anaya, Madrid.

Moreno Fernández, F. (2002). Producciόn, expresiόn e interacciόn oral, Arco/Libros, Madrid;

Nuñez Delgado, M. P. (2001). Comunicaciόn y expresiόn oral. Hablar, escuchar y leer en Secundaria, Narcea, Madrid.

Nuñez Delgado, M. P. (2003) Didáctica de la comunicaciόn oral: bases teόricas y orientacionales metodolόgicas para el desarrollo de la competencia oral en la educaciόn obligatoria, Grupo Editorial Universitario, Granada.

Palou, J. y al. (2005). La lengua oral en la escuela, Graό, Barcelona.

Pérez Bello, T. (2008). Estrategia didáctica para el desarrollo de la competencia fonológica de los profesores generales integrales en formación, Instituto Superior Pedagógica Enrique José Varona, Habana.

Roegiers X. (2006). El EPC, ¿qué es? Edicef, Paris.

Roegiers X. (2011). Situaciones para integrar los conocimientos escolares, De Boeck, Bruselas.

Vázquez, G. (2001). El discurso académico oral: guía didáctica para la comprensiόn auditiva y visual de clases magistrales, Edinumen, Madrid.

Vila Santasusana, M. (2005). Discurso oral formal: contenidos de aprendizaje y secuencias didácticas, Graό, Barcelona.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2018-2023. European Journal of Applied Linguistics Studies (ISSN 2602 - 0254 / ISSN-L 2602 - 0254). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.