Zhu Lihong, Wang Feng


Tang poetry, the greatest treasure of classical Chinese poetry, has greatly influenced the American new poetry movement, which has been discussed and explained by scholars and experts in the academic world, but their researches are relatively macroscopic. Based on the micro-level "Eight Beauties" (beauty of form, musicality, image, emotion, diction, structure, allusion and gestalt) of “Harmony-Guided Three-Level Poetry Translation Criteria” proposed by Dr. Wang Feng in 2015, this paper aims to analyze how the eight beauties of Tang poetry were represented in American poems and exerted great influence on American poetry.


Article visualizations:

Hit counter



Tang poetry; American poetry; eight beauties; influence

Full Text:



Aiken, Conrad, (1919). Scepticisms. Notes on Contemporary Poetry. Johnson Reprint Corporation, 224.

Christy, Arthur E. (1945). Asian Legacy and American life. New York: John Day Co., 163.

Chung, Ling (2003). American Poetry and Chinese Dream: Chinese Cultural Model in American Modern Poetry. Guilin: Guangxi Normal University. 137-138,160,150.

Ding, Guoqi, Fan Wuqiu (2016). A Cognitive Poetics Perspective of Imagery Analysis and Translation: A Case Study of Pound’s “In a Station of the Metro”. Journal of Foreign Languages, 39(01):97.

Eliot, T. S. (2018). The Poems of T. S. Eliot: Volume I: Collected and Uncollected Poems. Farrar, Straus and Giroux, 5-6.

Eliot, T. S. (1998). The Waste Land, Prufrock, and Other Poems. Courier Corporation, 12.

Eliot, T. S. ed., (1954). Literary Essay of Ezra Pound. London: Faber and Faber, 214.

Giles, Herbert A. (1923).Gems of Chinese Literature Verse (Second Edition) . London: Bernard Quaritch, and Shanghai: Kelly and Walsh, 90.

Jiang, Hongxin (2006). Pound’s Seven Lakes Poem and Eight Scenes of Xiaoxiang . Foreign Literature Review, (03):31.

Kang, Yaru (2018). The Destiny between Two American Postmodern Poets and Chinese Classical Poetry. The House of Drama, (06):192.

Lattimore, David (1973). Discovery Cathay, Parnassus. Spring-Summer, 9.

Li, Weimin. (1989). A Brief Analysis of Imagist Poetry. Contemporary Foreign Literature, (04):174.

Merwin, W. S. (1981).Chinese Poetry & the American Imagination. Ironwood, (17):18.

My Poetic Side (2019).Witter Bynner Poems, https://mypoeticside.com/poets/witter-bynner-poems. Accessed on June 26, 2019.

Pound, Ezra. (1975). The Cantos. London: Faber & Faber Limited, 244-245.

Pound, Ezra. (1915). The Renaissance. Poetry: A Magazine of Verse. February 5, 233.

Qin, Dan (2008). The Translation and Introduction of Chinese Classical Poetry by American Modernist Poets. Journal of Chongqing Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition), (02):51-52.

Rexroth, Kenneth (2003). “Chinese Poetry and the American Imagination”, Eliot Weinberger, eds., The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, A New Directions Book, 210.

Rexroth, Kenneth (1974). New Poems. New Directions Pub. Corp, 32.

Richard, S. (2000). Pound poems and Translation. New York: The Library of America, 251.

Scanlan, Laura Wolff. (1919). Pictures of the Floating World. Journal of Singing, (68):32.

Waley, A. (1946). Chinese Poems. London: Allen & Unwin, III.

Wang, Feng & Ma Yan (2011). A Critical Anthology of Tang Poems and their English Translation. Xi’an: Shaanxi People’s Publishing House, 14.

Wang, Feng (2015). A Comprehensive Study on the English Translation of Classical Tang Poetry. Beijing: China Social Sciences Press, 51, 64.

Wright, Charles (1989). “Looking Outside the Cabin Window, I Remember a Line by Li Po”. Field, 41 (Fall), 97.

Zhang, Yan (2016). After Translation: the Enlightenment of Chinese Classical poetry by Modern American Poets. Chinese Comparative Literature, (02):195.

Zhang, Su (1984). Western Modernist Literature References. Literature Institute of Academy of Social Sciences of Heilongjiang Province, 107.

Zhao, Yiheng & Zhang Wei (1989). The Second Wave: The Influence of Chinese Poetry to Modern American Poetry. Journal of Peking University (Philosophy and Social Sciences), (02):83.

Zhao, Yiheng (1983). Chinese Classical Features in the American New Poetry Movement. Dushu, (09):130-137.

Zhao, Yiheng (1983). Some Opinions on the Influence of Chinese Classical Poetry to American New Poetry Movement. Literature and Art Theory Research Press, (04):20.

Zhao, Yiheng (2003). The Faraway Travel of Chinese Poetry: How China Changed Modern American Poetry. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 156-157, 214, 217-218, 222-223.

Zhao, Yiheng (1985). The Faraway Travel of Chinese Poetry: the Influence of Chinese Classical Poetry on the American New Poetry Movement. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House.

Zhu, Hui. (1995) Intertextuality: Ancient Chinese Poetry in American Modern Poetry. Chinese Comparative Literature, (01):77, 82, 271.

Zhu, Hui. (2001) The Mutual Influence of Chinese and American Poetry. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House, 176, 276-277.

Zhu, Hui (2004). Translation and Acceptance of Tang Poetry in America. Journal of Sichuan University (Philosophy and Social Sciences Edition), (04):88.


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2019 Zhu Lihong, Wang Feng

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2015-2018. European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies (ISSN 2559 - 7914 / ISSN-L 2559 - 7914). All rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and  Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.