METAPHORICAL CONCEPTULIZATIONS OF ANGER IN ENGLISH AND FULFULDE

Sulaiman Dahiru, Abdulhakim Saidu

Abstract


This study, using Lakoff’s (1993) Contemporary Metaphor Theory, compared metaphorical conceptualizations of anger in two typologically unrelated languages, namely, English and Fulfulde, with a view to finding out whether they have similar or different anger conceptual metaphors, and whether the languages differ in the way they elaborate the conceptual metaphors they share. In gathering the data, the researchers employed a focus group discussion in which native Fulfulde speakers living in Dukku Local Government Area, Gombe state, Nigeria participated. The discussion was carried out with ten different groups of participants who live in Dukku and its rural areas, each group comprising ten people. However, only the data that were found representative of all the ten groups were selected for analysis. In line with Metaphor Identification Procedure (MIP) developed by Pragglejazz Group (cited in Kovecses 2010a), Fulfulde conceptual metaphors for anger were identified from the selected data, and were compared with those of English. It was found out that the two languages share these conceptual metaphors (ANGER IS HOT FLUID IN A CONTAINER; ANGER IS FIRE; ANGER IS AN OPPONENT IN A STRUGGLE; ANGER IS DANGEROUS ANIMAL), although with some differences in metaphorical elaborations and specifications of some source domains. Moreover, it was discovered that Fulfulde has some conceptual metaphors not found in English and vice versa. The Fulfulde conceptual metaphors for anger are ANGER IS HEART; THE HEART OF AN ANGRY PERSON IS UP; WHEN ANGER COOLS THE HEART GOES DOWN; ANGER IS DANGEROUS TO THE ANGRY PERSON. The study concluded that the existence of similar conceptual metaphors in the two languages supports the claim of some cognitive linguists that some conceptual metaphors are universal (Kovecses, 2005; Lakoff, 1987).

 

Article visualizations:

Hit counter

DOI

Keywords


metaphorical conceptualizations, cognitive linguistics, English language, Fulfulde language

Full Text:

PDF

References


Barcelona, A. & Soriano, C. (2004). Metaphorical conceptualization in English and Spanish. European Journal of English Studies, 8(3): pp 295-307.

Croix, F.W. (1998). Fulfulde-English Dictionary. Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages: Bayero University Kano.

Goddard, C. (1998). Semantic Analysis: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

King, B. (1989). The Conceptual Structure of Emotional Experience in Chinese. Doctoral Dissertation, Ohio State University.

Kovecses, Z. (2000). Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.

Kӧvecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.

Kӧvecses, Z. (2008). “Metaphor and Emotion”. In R. W. Gibbs (Ed), The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought (pp.380-396). Cambridge: Cambridge University Press.

Kӧvecses, Z. (2010a). Metaphor: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

Kovecses, Z. (2010b). “Metaphor and Culture”. Acta Universitatis Sapientiae, Philological, 2(2): 197-220.

Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G. & Kӧvecses, Z. (1987). “The Cognitive Model of Anger Inherent in American English. In D. Holland and N. Quinn, (Eds.), Cultural Models in Language and Thought,

(pp. 195-221). Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, G. (1993). The Contemporary Theory of Metaphor. In A. Ortony, (Ed), Metaphor and Thought, (pp. 202-251). Cambridge: Cambridge University Press.

Lutz, C. A. (1988). Unnatural Emotions: Everyday Sentiments on a Micronesia Atoll and their Challenge to Western Theory. Chicago: University of Chicago Press.

Saeed, J. I. (2004). Semantics. Oxford: Blackwell Publishing.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Sulaiman Dahiru, Abdulhakim Saidu

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2017-2023. European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies (ISSN 2559 - 7914 / ISSN-L 2559 - 7914). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and  Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.