THE DISTINCTIONS OF VERBS OF STEALING AMONG ARABIC-ENGLISH TRANSLATORS
Abstract
Article visualizations:
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Bogaards, P. (1996). Dictionaries for learners of English. International Journal of Lexicography, 9(4), 277–320. https://doi.org/10.1093/ijl/9.4.277
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic Influence in language and cognition. Routledge.
Majid, A. (2011). A guide to stimulus‐based elicitation for semantic categories. Oxford Handbooks Online. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199571888.013.0003
Murphy, M. L. (2003). Semantic Relations and the lexicon: An extralexical approach. Cambridge University Press.
Nüse, R. (n.d.). Segmenting event sequences for speaking. Mediating between Concepts and Grammar. https://doi.org/10.1515/9783110919585.255
Pavlenko, A. (2009). Conceptual Representation in the Bilingual Lexicon and Second Language Vocabulary Learning. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 125–160). essay, Multilingual Matters.
Rundell, M. (1999). Dictionary use in production. International Journal of Lexicography, 12(1), 35–53. https://doi.org/10.1093/ijl/12.1.35
Stutterheim, C. von, & Nüse, R. (2003). Processes of conceptualization in language production: Language-specific perspectives and event construal. Linguistics, 41(5). https://doi.org/10.1515/ling.2003.028
von Stutterheim, C., Andermann, M., Carroll, M., Flecken, M., & Schmiedtová, B. (2012). How grammaticized concepts shape event conceptualization in language production: Insights from linguistic analysis, eye tracking data, and memory performance. Linguistics, 50(4). https://doi.org/10.1515/ling-2012-0026
DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejmts.v3i1.435
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.
Copyright © 2020-2023. European Journal of Multilingualism and Translation Studies (ISSN 2734 - 5475 / ISSN-L 2734 - 5475). All rights reserved.
This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.