MOTHER AND FATHER FIGURATIVE EXPRESSIONS IN ENGLISH, RUSSIAN, AND HEBREW

Tali Kigel

Abstract


The paper conducts a lingua-cultural analysis of figurative speech, focusing on idioms, metaphors, proverbs, and sayings that include the words mother/mom and father/dad in English, Russian, and Hebrew. The aim is to explore the concepts of mother and father in these languages. The study resulted in the compilation of tables and statistical data, covering approximately 205 expressions—100 in English, 65 in Russian, and 40 in Hebrew. The research employs descriptive, interpretive, and conceptual methods, as well as an analysis of dictionary definitions. The article delves into several key areas. It examines the quantitative relationship between expressions related to mothers and fathers, highlighting the unique role of parents, particularly mothers, in an individual's life. The study also explores expressions of unconditional and sometimes uncritical maternal love, alongside criticisms of overprotective maternal care in adulthood. Furthermore, it investigates differences in the portrayal of the mother's primary role across the three linguistic cultures and the interchangeability of gender in expressions. In addition, the paper discusses the use of humor, emotional exclamations, and curses involving the word mother as an intensifier, as well as variations in profanity with this word. The sources of these expressions include folk wisdom, Latin sayings, the Tanakh, the Old Testament, and quotes from literary and public figures.

 

Article visualizations:

Hit counter


Keywords


lingua-cultural analysis, figurative language, English, Russian, Hebrew, mother, father, Tanakh, Bible

Full Text:

PDF

References


Lakoff, G. & Johnson, M. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.

Sharifian, F. 2017. Cultural Linguistics. Amsterdam/PA: John Benjamins.

Бартминьский (Bartminsky), Е. 2005. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике (Linguistic image of the world: essays on ethnolinguistics), пер. с польск. Москва. Индрик. 527 с.

Смирнова (Smirnova) О. Б. 2009. Образы матери и отца во фразеологии разноструктурных языков (сопоставительный анализ семантических характеристик на материале английского, персидского, русского и французского языков). Автореферат диссертации. Пятигорск.

Андреянова (Andreyanova), М. А. 2012. Реализация концептосферы «материнство» в русском, английском и французском языках: дис. канд. фил. наук. Казань, 206 с.

Аванесян (Avanesyan), Н. К. 2012. Сравнительно-сопоставительная характеристика средств выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках // Казанская наука. № 5. С. 143–146.

Чибисова (Chibisova), О. В. 2015. Семантическое пространство концепта «мать» в русской и китайской лингвокультурах. Успехи современного естествознания. –– № 1-2. – С. 311-315. URL: https://natural-sciences.ru/ru/article/view?id=34838

Закирова (Zakirova) Ю. 2015. Образ матери в языковой картине мира британцев (на примере семантической группы «Материнство» паремий английского, валлийского, гэльского и англо-шотландского языков). Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика, № 4 ,C.117-130.

Перевалова (Perevalova), С. Г. 2016. Вербализация концепта «Мать» («La Mere») через пословично-поговорный и фразеологический фонды русского языка (на фоне французского языка). Лингвистика и межкультурная коммуникация Воронеж. Выпуск №2(21), 135-141.

Lehman, M., Kanarek, J., Bronner, S. 2017. Mothers in the Jewish Cultural Imagination. Liverpool University Press, Littman Library of Jewish Civilization. Jewish Cultural Studies, Volume 5. https://doi.org/10.2307/j.ctv1rmgz5

Палкин (Palkin), А. Д. 2020. Образ матери в языковой картине мира русских и японцев. Вестник НГУ, 18-1. С 71-83. DOI 10.25205/1818-7935-2020-18-1-71-83

Борисенко (Borisenko), Т. В. 2020. Концепты «мать» и «отец» в русской и англоязычной лингвокультрах. Вестник ЧГУ. № 3 (437). Филологические науки. Вып. 120. С. 47—55. DOI 10.24411/1994-2796-2020-10306

Низамиева (Nizamieva), М. А., Рахимова (Rakhimova), Д. Р. 2020. Концепт «мать» в русской и французской фразеологии // Казанская наука. № 1. С. 110–112.

Garibashvili, M., Tkemaladze, I., Kochauri, M. 2023. Linguistic Understanding of the Image of the "Mother" in English and French Literature. Vol. 7 (2023): "Intercultural Dialogues". Transactions. https://doi.org/10.52340/idw.2023.41

Ибраимова (Ibraimova), Г. О. 2021. Структурные особенности символического макроконцепта мать: от первопризнака до символа. Вестник Кемеровского государственного университета. 2021. Т. 23. № 3. С. 782–789. https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-3-782-789

Hughes, G. 2006. An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-Speaking World. M.E. Sharpe, 573 p.

Kigel T. 2022. Contrastive analysis of English, Russian, and Hebrew Color Idioms. European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies – V. 6, Is. 2, 2022. Pp.39-52. DOI 10.46827/ejlll.v6i2.374

Sources

אתר תנ"ך ממלכתי, https://edu.929.org.il/

Old and New Testament. Official King James Bible Online. https://www.kingjamesbibleonline.org/

Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com/

Idioms and Phrases. The Free Dictionary https://idioms.thefreedictionary.com/

Online Etymology Dictionary https://www.etymonline.com/

Карта слов и выражений русского языка. картаслов.ру. https://kartaslov.ru/

Мокиенко, В. М. 2010. Большой словарь русских пословиц. ОЛМА Медиа Групп, C. 1024

Черных, П. Я. 1994. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х томах.. Издательство: Русский язык, г. 1182 с. (в обоих томах).

(Wikimilon) ויקימילון https://www.google.com/search?q=(Wikimilon)+%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%99%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9F&oq=(Wikimilon)+%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%99%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9F&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUyBggAEEUYOdIBBzM5MmowajeoAgCwAgA&sourceid=chrome&ie=UTF-8

מילוג -מילון עברי-עברי https://milog.co.il




DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejmts.v4i2.543

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2020-2023. European Journal of Multilingualism and Translation Studies (ISSN 2734 - 5475 / ISSN-L 2734 - 5475). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and  Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.