REFUSER UNE EXCUSE PUBLIQUE SUR FACEBOOK AU CAMEROUN : ANALYSE PRAGMATIQUE ET TECHNODISCURSIVE
Abstract
En s’appuyant sur deux situations d’excuse publique formulées sur Facebook, cet article décrit les stratégies discursives utilisées par des internautes camerounais pour exprimer le refus. L’analyse porte sur les commentaires numériques et adopte la démarche de la pragmatique illocutoire et de l’analyse du discours numérique. Les résultats indiquent que les locuteurs privilégient des formulations élaborées, indirectes et émotionnelles. Celles-ci sont énoncées sous diverses formes : ironique, injurieuse, polémique, etc. L’analyse souligne également que l’environnement numérique favorise la désinhibition et la conflictualité. La gestion de la face y est fortement marquée par la polarisation du conflit, l’hybridité linguistique et l’expression culturelle du refus. Il ressort également que certains facteurs, comme l’identité de l’offenseur, la gravité de l’offense et le cadre, influencent la dynamique relationnelle.
This article draws upon two case studies of public apologies shared on Facebook, with the objective of elucidating the discourse strategies employed by Cameroonian Internet users in the expression of refusal. The analysis focuses on digital comments and adopts the approach of illocutionary pragmatics and digital discourse analysis. The findings indicate that the speakers use elaborate, indirect, and emotional formulations. These expressions manifest in diverse forms, including irony, insults, and polemical discourse. The analysis further demonstrates that the digital environment fosters a decline in inhibition, thereby precipitating conflict. The management of confrontation is characterised by the polarisation of conflict, linguistic hybridity and the cultural expression of refusal. Furthermore, it has been demonstrated that specific factors, including the identity of the offender, the severity of the offence and the setting, exert influence on relational dynamics.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Ali, S., & Al-Kahtani, W. (2006). Refusals Realizations in Three Different Cultures: A Speech Act Theoretically-based Cross-cultural Study. Journal of King Saud University. 18. https://www.researchgate.net/publication/239919853_Refusals_Realizations_in_Three_Different_Cultures_A_Speech_Act_Theoretically-based_Cross-cultural_Study
Amirrudin, S., & Salleh, N. B. (2016). Refusal strategies in English among Malay ESL students, Research Journal, 4 (1), 30-40. https://iukl.edu.my/rmc/wp-content/uploads/sites/4/2018/04/4.-Refusal-Strategies-in-English-Among-Malay-ESL-Students.pdf
Anchimbe, E. A. (2018). Offers and offer refusals. A postcolonial pragmatics perspective on World Englishes, Amsterdam : John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/pbns.298?srsltid=AfmBOoqzO-2bFUYcV-sLKyujquOvayA3529Ge1VuX2jf9PpF2Z1Zm_HG
Anchimbe, E. A., & Janney, R. W. (2011). Postcolonial Pragmatics : An Introduction, Journal of Pragmatics, 43, 1451-1459.
Auger, N., et al. (2008). De la violence verbale, pour une sociolinguistique des discours et des interactions, in Durand, J., Habert, B., Laks, B. (Eds.), Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF'08, pp. 631-643.
Austin, J-L. (1970). Quand dire, c’est faire, Paris : Seuil. https://www.seuil.com/ouvrage/quand-dire-c-est-faire-john-langshaw-austin/9782021560299
Bourdache, A. (2023). La citation comme technogenre de discours rapporté sur Twitter : description, catégorisation et fonctions technodiscursives, Multilinguales, 20, DOI : https://doi.org/10.4000/multilinguales.10870 .
Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511975752
Fracchiolla. B. (2011). Injure, In Marzano, M (ed), Dictionnaire de la Violence, (pp.706-710), Paris : Presses universitaires de France. https://doi.org/10.4000/quaderni.595
Herring, S. (1999). Interactional Coherence in Cmc, Journal of Computer-Mediated Communication, Volume 4, Issue 4,, https://doi.org/10.1111/j.1083-6101.1999.tb00106.x
Holmes, J. (2012). Politeness in Intercultural Discourse and Communication. The Handbook of Intercultural, Discourse and Communication. 205-228. https://doi.org/10.1002/9781118247273.ch11
Honglin, L. (2007). A comparative study of refusal speech acts in Chinese and American English. Canadian Social Science,3(4), 64-67. http://dx.doi.org/10.3968/j.css.1923669720070304.014
Kerbrat-Orecchioni, C. (2005). Le discours en interaction, Paris: Armand Colin.
Kherbache, C et et Hassani, R A. (2023). Spécificités techno-sémio-linguistiques des commentaires en ligne, Multilinguales, 20 | 2023, DOI: https://doi.org/10.4000/multilinguales.10986
Kwon, J. (2004). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingua, 23, 339-364. https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/mult.2004.23.4.339/html?lang=en&srsltid=AfmBOooPa5sSW9JeprhssqTDRN5PfU0XOSovZXEhpm_HfzTQuSHjFZrn
Locher, M. A., & Watts, R. J. (2005). Politeness Theory and Relational Work. Journal of Politeness Research : Language, Behaviour, Culture, 1, 9-33. https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/jplr.2005.1.1.9/html?lang=en
Marcoccia, M. (2016). Analyser la communication numérique écrite, Paris : Armand Colin. Retrieved from https://shs.cairn.info/analyser-la-communication-numerique-ecrite--9782200602987
Mbow, F. (2011). L’acte de refus et le fonctionnement de la politesse dans les rencontres commerciales, Liens 14, 181-206. http://fastef.ucad.sn/travaux/fallou/article2.pdf
Mulo Farenkia, B. (2015). Tu es même comment ? Du reproche à la gestion des faces en français au Cameroun, Nodus Sciendi, 14, 1-31. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/293651847_Tu_es_meme_comment-_Du_reproche_a_la_gestion_des_faces_en_francais_au_Cameroun
Mulo Farenkia, B. (2016). Refuser poliment une offre dans les interactions verbales au Cameroun, In Mulo Farenkia, B. (éd.), Im/politesse et rituels interactionnels en contextes plurilingues et multiculturels. Situations, stratégies et enjeux (p. 153-186). Peter Lang. https://oapub.org/lit/index.php/EJALS/article/view/161
Mulo Farenkia, B. (2020). Refuser une demande de service en français L1 et L2, European Journal of Applied Linguistcs Studies, 2(2), 30-51. https://oapub.org/lit/index.php/EJALS/article/view/161
Papacharissi, Z. (2004). Democracy online : civility, politeness, and the democratic potential of online political discussion groups. New Media & Society, 6(2), 259-283.
Paveau, M A. (2017). L'analyse du discours numérique. Dictionnaire des formes et des pratiques, Paris, Hermann. https://doi.org/10.1177/1461444804041444
Searle, J. (1972). Les actes de langage, Paris : Hermann. https://www.persee.fr/doc/phlou_0035-3841_1973_num_71_12_5770_t1_0807_0000_1
Searle, J. (1985). Sens et expression, Paris : Minuit.
Sitompul, J. (2015). Speech Acts Strategies of “Refusing” by Indonesians in France Language. Asian, Social Science, 11(28), 127-138. http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n28p127
Sulaymonbekovna, Q. N., & Sharofovna, B. N. (2022). Ways of Expressing Refusals in Speech Acts. International Journal on Integrated Education, 5(5), 259-262. https://doi.org/10.31149/ijie.v5i5.3091
Suler, J. (2004). The Online Disinhibition Effect. CyberPsychology & Behavior, 7(3), 321–326, https://doi.org/10.1089/1094931041291295.
Trinh Duc, T. (1999). L’acte de refus : étude comparative interculturelle des commerces français et vietnamiens. Mémoire de DEA en sciences du langage. Université Lumière Lyon 2. https://search.worldcat.org/title/L'acte-de-refus-:-etude-comparative-interculturelle-entre-le-commerce-francais-et-le-commerce-vietnamien/oclc/494419739
Turkle, S. (2001). The second self: computers and the human spirit. MIT : Cambridge. Retrieved from https://monoskop.org/images/5/55/Turkle_Sherry_The_Second_Self_Computers_and_the_Human_Spirit_20th_ed.pdf
Vanderveken, D. (1988). Les actes de discours. Essai de philosophie du langage et de l’esprit sur la signification des énonciations, Liège/Bruxelles, Pierre Mardaga. https://www.erudit.org/fr/revues/rql/1991-v20-n2-rql2935/602716ar.pdf
DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejals.v8i3.621
Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.
Copyright © 2018-2026. European Journal of Applied Linguistics Studies (ISSN 2602 - 0254 / ISSN-L 2602 - 0254). All rights reserved.
This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.