A REVIEW ON THE USE OF L1 IN FOREIGN LANGUAGE CLASSROOMS

Peng Zilian

Abstract


This review aims to provide a comprehensive perspective on the use of first language (L1) in foreign language classrooms by reviewing 15 empirical studies. This review found that the focuses of those studies can be categorized from five aspects: (1) extent of L1 use, (2) the purpose of L1 use, (3) factors influencing teachers’ use of L1, (4) attitudes and identities related to L1 use, and (5) the effectiveness of L1 use on second language (L2) learning. Methods for research on this area and directions for future research are suggested.

本文旨在通过对15篇实证研究的回顾,对外语课堂中母语的使用提供一个全面的视角。本文主要发现, 这些研究的主题可以分为五类: (1)使用母语的程度, (2) 使用母语的目的, (3) 影响教师使用母语的因素, (4) 关于母语使用的态度和身份转变, 以及 (5) 母语使用对外语学习的影响。基于以上发现本文总结了该领域的研究方法,指明了未来的研究方向。

Article visualizations:

Hit counter


Keywords


L1/L2 use; code-switching; foreign language education

Full Text:

PDF

References


Adriosh, M., & Razı, Ö. (2019). Teacher’s Code Switching in EFL Undergraduate Classrooms in Libya: Functions and Perceptions. SAGE Open, 9(2), 2158244019846214.

Chen, L. (2014). An analysis of functions of teachers’ code-switching in College English classrooms. Foreign Language Education in China (Quarterly), 7(4), 70-77.

Chichon, J. P. (2018). An Analysis of Instructors' Perspectives to First Language (L1) Use in Monolingual Japanese University Contexts. Journal of English as an International Language, 13, 100-121.

Creswell, J. W. (2002). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.

Dornyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics. Spain: Oxford University Press.

Gallagher, F. (2020). Considered in context: EFL teachers’ views on the classroom as a bilingual space and code switching in shared-L1 and in multilingual contexts. System, 91, 102262.

Hall, G., and G. Cook. (2012). “Own-language Use in Language Teaching and Learning.” Language Teaching 45 (3): 271–308.

Ige, B. (2010). Identity and language choice: ‘We equals I’. J. Pragmat. 42(11), 3047–3054.

Izquierdo, J., Martínez, V. G., Pulido, M. G. G., & Zúñiga, S. P. A. (2016). First and target language use in public language education for young learners: Longitudinal evidence from Mexican secondary-school classrooms. System, 61, 20-30.

Köylü, Z. (2020). Understanding Tertiary Level EFL Instructors’ Code-switching Behavior. In book: Pedagogic and Instructional Perspectives in Language Education: The Context of Higher Education (pp.119-138). Publisher: Peter Lang.

Nunan, D. (1992). Research methods in language learning. New York Cambridge University Press.

Ong, J. W., & Tajuddin, A. A. (2020). Towards a Principled Use of L1–Observing an EFL Teacher’s L1 Use in Rural Sabah, Malaysia. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 19(6).

Pable, A., Marc, H., Christe, N. (2010). Language and social identity: an integrationist critique. Lang. Sci. 32,671–676.

Raman, Y., & Yiğitoğlu, N. (2018). Justifying code switching through the lens of teacher identities: novice EFL teachers’ perceptions. Quality & Quantity, 52(5), 2079-2092.

Shin, J. Y., Dixon, L. Q., & Choi, Y. (2020). An updated review on use of L1 in foreign language classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(5), 406-419.

Sali, P. (2014). An analysis of the teachers' use of L1 in Turkish EFL classrooms. System, 42, 308-318.

Tekin, S., & Garton, S. (2020). L1 in the primary English classroom: How much, when, how and why?. Iranian Journal of Language Teaching Research, 8(3), 77-97.

Wilden, E., & Porsch, R. (2020). Teachers’ self‐reported L1 and L2 use and self‐assessed L2 proficiency in primary EFL education. Studies in Second Language Learning and Teaching, 10(3), 631-655.

Wang, J. (2003). A Facilitator or a Barrier? - A survey on the role of mother tongue in English class. Modern Foreign Language (Quarterly), 26(4), 394-402.

Weiss, R. S. (1995). Learning from strangers: The art and method of qualitative interview studies. Simon and Schuster.

Xie, X. (2011). The amount, purposes and reasons for using L1 in university English-major classrooms. Modern Foreign Language (Quarterly), 34(3), 271-278.

Yuvayapan, F. (2019). Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678-694.

Zhu, X., & Vanek, N. (2015). Facilitative effects of learner-directed code-switching: Evidence from Chinese learners of English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(7), 773-787.




DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejlll.v5i1.257

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Peng Zilian

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

The research works published in this journal are free to be accessed. They can be shared (copied and redistributed in any medium or format) and\or adapted (remixed, transformed, and built upon the material for any purpose, commercially and\or not commercially) under the following terms: attribution (appropriate credit must be given indicating original authors, research work name and publication name mentioning if changes were made) and without adding additional restrictions (without restricting others from doing anything the actual license permits). Authors retain the full copyright of their published research works and cannot revoke these freedoms as long as the license terms are followed.

Copyright © 2017-2023. European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies (ISSN 2559 - 7914 / ISSN-L 2559 - 7914). All rights reserved.


This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library. All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms. All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and standards formulated by Budapest Open Access Initiative (2002), the Bethesda Statement on Open Access Publishing (2003) and  Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities (2003) and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyrights of the published research works are retained by authors.