Magbule Mejzini


Even though Albanian students studying English as a foreign language attain a high proficiency in the language, they still end up using the referential ‘it’ and ‘there” incorrectly. Most of these errors are inter-language errors and should be attributable to the L1 (first language) rather than the target language (L2). Given the above, almost all studies conducted in other languages have laid the blame so far on the language structure of their respective first languages (L1). Despite the large number of studies in other languages, there has not been any comprehensive studies to date in Albanian with regard to causes of errors with non-referential ‘it’ and ‘there’. Almost all studies in Albanian have scratched the surface of such non-referential subjects ‘it’ and ‘there’ by providing only examples of correct usage by failing to resort to the comparative approach between the grammatical structures of both languages and stopping short of providing any teaching suggestions that would help English teachers in Kosovo and Albanian-speaking countries to cope with such inter-language errors. In order for us to grasp the nature of these errors and the real linguistic structures which are behind such errors, it would be wise in this study to examine closely the morphological structures in both languages, and by means of comparative analysis to pause briefly at each of the examples provided for both ‘it’ and ‘there’ to explain the nature of the errors associated with each one of these. Along with the explanations provided to this effect, we will be trying to provide the Albanian teachers with some teaching suggestions as how to go about teaching the non-referential ‘it’ and ‘there’, in order for the Albanian student using English as a foreign language not to fall into the trap of making the inter-language error of ‘it’ and ‘there’.


Article visualizations:

Hit counter


non-referential ‘it’ and ‘there’, language, language structure, error, teaching suggestions


Albanian Grammar Book. Morphology. (group of authors) Tirana, Academy of Science, 2002

Bolinger, D. (1977). Meaning and form. London and New York: Longman.

Breivik, L. (1981). On the interpretation of the Existential There. Language 57:1, 1-25.

Chafe, W. (1970). Meaning and structure of language. Chicago: University of Chicago Press.

David Crystal (2003). Rediscover grammar.

Langacker, R. (1991). Functions of cognitive grammar (vol. 2). Stafford: Stanford University Press.

Richard Nordquist (2015), Grammar and Composition



  • There are currently no refbacks.

Copyright © 2015 - 2023. European Journal of English Language Teaching (ISSN 2501-7136) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).